Traducción y Significado de: 愛憎 - ainiku
Se você já mergulhou no estudo do japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 愛憎 (あいにく), que carrega um peso emocional intenso. Essa expressão, que significa literalmente "gostos e desgostos", vai muito além de uma simples tradução — ela encapsula a dualidade de sentimentos que todos nós experimentamos em relacionamentos e situações do dia a dia. Neste artigo, vamos explorar a etimologia fascinante dessa palavra, como ela é usada no cotidiano japonês e até dicas para memorizá-la de forma eficaz. Se você usa o Anki ou outro método de repetição espaçada, vai encontrar aqui exemplos práticos para turbinar seus estudos.
O que torna 愛憎 tão interessante é justamente sua construção: os kanjis 愛 (amor) e 憎 (ódio) formam um contraste que reflete perfeitamente o significado da palavra. Mas será que os japoneses usam essa expressão com frequência? Como ela aparece em conversas reais? E por que ela é tão buscada no Google junto com termos como "sentimentos opostos em japonês"? Vamos desvendar tudo isso, incluindo curiosidades culturais que você dificilmente encontrará em um dicionário comum.
El origen y los kanjis de 愛憎.
A palavra 愛憎 é um exemplo clássico de como o japonês consegue expressar emoções complexas com apenas dois caracteres. O kanji 愛 (ai) representa amor, afeto, enquanto 憎 (zou) carrega a ideia de ódio, aversão. Juntos, eles criam um termo que descreve a ambivalência emocional — aquela mistura de atração e repulsa que todos já sentimos em algum momento. Não é à toa que essa palavra aparece frequentemente em discussões sobre relacionamentos complicados ou conflitos internos.
Curiosamente, la combinación de estos ideogramas remonta al chino clásico, pero fue en Japón donde adquirió matices más sutiles. En la literatura japonesa, especialmente en novelas y poesías, 愛憎 se utiliza para describir relaciones intensas donde amor y odio se confunden. ¿Ya has leído "El Tatuador de Auschwitz"? La relación entre los protagonistas tiene mucho de esta dualidad — y en el original japonés, es probable que encontráramos 愛憎 para describirla.
Cómo los japoneses usan 愛憎 en su día a día.
A diferencia de lo que muchos piensan, 愛憎 no es una palabra restringida a dramas o situaciones extremas. Los japoneses la usan, sí, en contextos cotidianos, pero generalmente para describir sentimientos profundos o contradictorios. Por ejemplo: "彼に対する愛憎の感情が消えない" (Kare ni tai suru aizou no kanjou ga kienai) — "Mis sentimientos de amor y odio por él no desaparecen". ¿Te das cuenta de cómo suena más intenso que simplemente decir "me gusta y no me gusta"?
Un consejo valioso: presta atención cuando escuches 愛憎 en canciones de J-pop o animes. Muchas veces, aparece en letras que hablan de relaciones turbulentas o amores no correspondidos. Recientemente, en una escena de "Demon Slayer", el personaje Shinobu menciona algo como "愛憎こそが私を動かす" — "Es precisamente el amor y el odio los que me mueven". Estos ejemplos ayudan a fijar no solo el significado, sino también el contexto emocional de la palabra.
Consejos para memorizar y dominar 愛憎
Si estás luchando para grabar esta palabra, intenta asociarla a situaciones reales. Cuando vivía en Osaka, una amiga japonesa me contó sobre su "aizou" por su exnovio — aún guardaba cariño por los recuerdos, pero sentía rabia por la ruptura. Esta historia me ayudó a entender que 愛憎 no se trata de equilibrio, sino de la coexistencia de sentimientos opuestos. Intenta crear tus propias asociaciones emocionales con la palabra.
Para los fans de los flashcards, crea una tarjeta en Anki con la frase: "母への愛憎が彼を苦しめた" (Haha e no aizou ga kare o kurushimeta) — "El amor y odio hacia la madre lo atormentaban". Incluye una imagen que represente conflicto emocional, como un corazón roto o fuego y agua. En los estudios, siempre que revises, intenta recordar alguna situación tuya o de conocidos que encaje con este concepto. Así, 愛憎 deja de ser solo otra palabra en el vocabulario y vives una experiencia real del idioma.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 愛憎 (Aizō) - Amor y odio; sentimientos opuestos en relación a una persona o cosa.
Romaji: ainiku
Kana: あいにく
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n1
Traducción / Significado: gustos y disgustos
Significado en inglés: likes and dislikes
Definición: Amor-odio se refiere a sentimientos que incluyen amor y odio por otra persona.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (愛憎) ainiku
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (愛憎) ainiku:
Frases de Ejemplo - (愛憎) ainiku
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Aizou wa hyouri ittai da
El amor y el odio son la misma moneda.
- 愛憎 - Amor y odio
- は - partícula de conexión
- 表裏 - anverso y reverso
- 一体 - unidad, integridad
- だ - Verbo "ser" en presente
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo