Traducción y Significado de: 意地悪 - ijiwaru

La palabra japonesa 意地悪 (いじわる) es de aquellas que escuchas en dramas, mangas o incluso en la cotidianidad cuando alguien está siendo "malicioso" o "malhumorado". Si ya te has encontrado con este término y sientes curiosidad por su significado, origen o cómo usarlo, este artículo te guiará por todo eso — y además te dará consejos para memorizar el kanji y frases listas para practicar en Anki. Aquí, además de desentrañar la etimología y el pictograma, entenderás por qué los japoneses utilizan esta expresión para describir desde juegos infantiles hasta actitudes genuinamente crueles.

Etimología y Kanji: ¿Qué esconde 意地悪?

El término 意地悪 está compuesto por tres kanjis: (intención), (terreno, naturaleza) y (mal). Juntos, pintan la imagen de alguien que "pone maldad en su forma de ser" — casi como si la persona tuviera un "terreno mental malo". No es de extrañar que el primer kanji, 意, aparezca en palabras como 意思 (voluntad) y 意見 (opinión), reforzando la idea de que la maldad aquí es intencional.

Un detalle interesante es que, aunque 悪 solo significa "mal", la combinación con otros kanjis cambia el tono. Mientras que 悪い (warui) es un adjetivo genérico para "malo", 意地悪 lleva una connotación más personal, casi psicológica. Es como si describiera no un acto aislado, sino un rasgo de carácter. Quien haya escuchado a un japonés decir "あの子、いじわるだね" (ese chico es malicioso, ¿eh?) sabe que la palabra puede sonar hasta tierna — o bastante crítica, dependiendo del contexto.

Uso en la vida cotidiana: ¿Cuándo los japoneses dicen un いじわる?

En Japón, 意地悪 se utiliza desde situaciones leves — como un niño escondiendo el almuerzo de su hermano — hasta casos más serios, como el acoso en el trabajo. Una profesora de Kioto me contó que, en las escuelas, los alumnos usan mucho el verbo いじわるする (hacer maldades) para bromas de mal gusto, pero también para acusar a sus compañeros de persecución. La línea entre "bromas" y "crueldad" aquí es tenue, y el tono de voz marca toda la diferencia.

Otro uso común es en relaciones. Un amigo de Osaka ya se quejó de su novia con un "今日は意地悪だよ" (hoy está de mal humor), mostrando cómo la palabra puede describir un estado de ánimo temporal. Ya en animes como "Chibi Maruko-chan", la protagonista vive llamando a su hermana 意地悪 cuando se siente contrariada — prueba de que el término es versátil e incluso habitual.

Consejos para memorizar y curiosidades

Si quieres recordar 意地悪, una táctica es asociar el kanji 意 a "intención oculta" (como en 意味, "significado"). Ya 地悪 puede verse como "suelo malo", una metáfora para "carácter podrido". Una amiga japonesa bromea que es fácil recordar porque "quien es いじわる siempre tiene una 意地 (terquedad) para hacer 悪 (mal)". Funciona como un rompecabezas semántico.

En Google, mucha gente busca "意地悪 類語" (sinónimos) o "意地悪 英語" (traducción al inglés), pero una curiosidad menos obvia es que el término aparece en búsquedas como "意地悪 好き" (gustar de ser malvado) — un fetiche hasta común en las novelas japonesas. Y si quieres practicar, anota esta frase para Anki: 意地悪をやめて! (¡Deja de ser malvado!). Suena natural y queda bien en peleas de comedia romántica.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 意地悪 (ijiwaru) - Malévolo, cruel, alguien que disfruta hacer daño a otros.
  • 悪意ある (akui aru) - Con mala intención, deshonesto.
  • 悪質な (akushitsu na) - Malicioso, pernicioso, de naturaleza mala.
  • 陰湿な (inshitsu na) - Sutilmente malicioso, que agrede de forma oculta.
  • ひねくれた (hinekurita) - Contrario, amargo, que se opone; puede indicar una personalidad negativa.
  • 陰険な (inken na) - Astuto, traicionero, alguien que actúa de manera subrepticia.
  • ひねくれた性格の (hinekurita seikaku no) - Con una personalidad contraria, negativa.
  • 陰湿な性格の (inshitsu na seikaku no) - Con una personalidad sutilmente maliciosa.
  • 悪質な性格の (akushitsu na seikaku no) - Con una personalidad maliciosa y perjudicial.
  • ひねくれた性格の持ち主の (hinekurita seikaku no mochinushi no) - Propietario de una personalidad amarga o contraria.
  • 陰湿な性格の持ち主の (inshitsu na seikaku no mochinushi no) - Propietario de una personalidad sutilmente maliciosa.

Palabras relacionadas

気持ち

kimochi

sentimiento; sensación; humor

意地悪

Romaji: ijiwaru
Kana: いじわる
Tipo: Sustantivo, adjetivo
L: jlpt-n2

Traducción / Significado: malicioso; malhumorado; cruel

Significado en inglés: malicious;ill-tempered;unkind

Definición: Disfruta de hacer daño a los demás.

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (意地悪) ijiwaru

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (意地悪) ijiwaru:

Frases de Ejemplo - (意地悪) ijiwaru

A continuación, algunas frases de ejemplo:

彼女は意地悪な言葉を言った。

Kanojo wa ijiwaru na kotoba o itta

Ella dijo malas palabras.

Ella dijo una mala palabra.

  • 彼女 (kanojo) - ella
  • は (wa) - partícula de tema
  • 意地悪 (ijiwaru) - maligno, cruel
  • な (na) - partícula que modifica un sustantivo
  • 言葉 (kotoba) - palabra
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • 言った (itta) - dijo

Otras palabras del tipo: Sustantivo, adjetivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: Sustantivo, adjetivo

形成

keisei

Capacitación

耕地

kouchi

cultivable

経由

keiyu

Hacer por cierto; a través de

少々

shoushou

sólo un minuto; Pequeña cantidad

共通

kyoutsuu

Común; comunidad