Traducción y Significado de: 悪戯 - itazura
Si ya has visto algún anime o drama japonés, probablemente hayas escuchado la palabra 悪戯[いたずら] siendo utilizada en contextos de bromas, trucos o incluso travesuras más elaboradas. Pero, ¿sabes exactamente qué significa, cómo surgió y cómo los japoneses la utilizan en su día a día? En este artículo, vamos a explorar a fondo esta expresión tan común en el vocabulario japonés, desde su etimología hasta consejos para su memorización. Además, aprenderás cómo escribirla correctamente en kanji y descubrirás algunas curiosidades que van más allá del diccionario.
Si estás estudiando japonés, ya debes haber notado que いたずら aparece con frecuencia en diálogos cotidianos e incluso en canciones. Aquí, además de entender su significado y origen, también encontrarás ejemplos prácticos para usar en frases y hasta incluir en tu Anki u otro sistema de memorización espaciada. Vamos a desentrañar desde el pictograma hasta los usos más populares de esta palabra que, dependiendo del contexto, puede ser tanto una broma inocente como una provocación más maliciosa.
Etimología y escritura de いたずら
La palabra いたずら se escribe con los kanjis 悪 (mal, malo) y 戯 (bromear, juego), pero su lectura no sigue la pronunciación habitual de esos caracteres. Esto ocurre porque es un ejemplo de jukujikun, cuando la combinación de kanjis tiene una lectura propia, diferente de la on’yomi o kun’yomi. Originalmente, el término surgió del verbo いたずらする (itarzura suru), que significa "hacer travesuras" o "jugar de manera inapropiada".
El primer kanji, 悪, lleva la idea de algo malo o negativo, mientras que 戯 aporta el sentido de juego o diversión. Juntos, pintan la imagen de una acción que puede ser divertida, pero también tiene un toque de inconveniencia. No es de extrañar que esta palabra se asocie frecuentemente con niños haciendo travesuras, pero también puede describir a adultos haciendo bromas o incluso coqueteos más atrevidos. Ya debes haber oído en animes a alguien diciendo "いたずらな子だね" (¡qué niño travieso!), ¿verdad?
Uso en la vida cotidiana y matices de significado
En Japón, いたずら es una de esas palabras que puede variar de tono dependiendo del contexto y la entonación. Cuando se usa para describir a los niños, generalmente tiene un aire más ligero, casi afectuoso – como un padre riéndose de las travesuras de su hijo. En cambio, entre adultos, puede adquirir un tono más serio, especialmente si la broma se pasa de límites. Una broma inofensiva entre amigos es いたずら, pero una llamada anónima perturbadora también puede llamarse así.
Una curiosidad interesante es cómo esta palabra aparece en la cultura pop japonesa. En los mangás y animes, es común ver personajes con personalidades "いたずら好き" (les gusta hacer travesuras) para mostrar su lado juguetón. Incluso el famoso Naruto, con sus transformaciones para engañar a los demás, vive haciendo いたずら – aunque en su caso, muchas veces estas artimañas salvan el día. ¿Alguna vez has pensado en cómo una simple travesura puede tener tantas capas de significado?
Consejos para la memorización y curiosidades
Si estás tratando de recordar esta palabra, un buen consejo es asociar el kanji 戯 con el radical de "jugar" (nota que aparece en 戯言[ざれごと], que significa "broma"). Por otro lado, el 悪 puede servir como recordatorio de que, aunque sea una broma, puede tener consecuencias negativas. Otro truco es recordar escenas clásicas de animes donde los personajes hacen travesuras – la imagen visual ayuda a fijar el vocabulario.
Una búsqueda rápida en Google muestra que muchas personas buscan "いたずら 意味" (significado de itazura) junto con preguntas sobre cómo diferenciarlo de palabras similares. Otro término frecuentemente asociado es "いたずら電話" (llamadas de broma), mostrando cómo el concepto se aplica a situaciones reales. Y si quieres impresionar a tus amigos que estudian japonés, puedes mencionar que hasta el famoso diccionario Daijisen define いたずら como "comportamiento que divierte a sí mismo perturbando a los demás" – ¡perfecto para describir a esa amiga tuya que adora hacer bromas!
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- いたずら (Itazura) - Travieso, broma ligera o chiste.
- いたぶり (Itaburi) - Broma que involucra un poco de crueldad o maldad.
- いたずらっ子 (Itazurakko) - Niño travieso.
- いたずら好き (Itazura suki) - Apreciador de travesuras.
- いたずらっぽい (Itazurappoi) - Con un aire travieso, una postura juguetona.
- いたずらざかり (Itazurazakari) - Fase de travesuras, generalmente refiriéndose a niños.
- いたずら心 (Itazura-gokoro) - Espíritu travieso; ganas de hacer travesuras.
Palabras relacionadas
Romaji: itazura
Kana: いたずら
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n3, jlpt-n1
Traducción / Significado: provocación; broma; truco; broma; broma
Significado en inglés: tease;prank;trick;practical joke;mischief
Definición: El acto de divertirse engañando a los demás.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (悪戯) itazura
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (悪戯) itazura:
Frases de Ejemplo - (悪戯) itazura
A continuación, algunas frases de ejemplo:
No se encontraron resultados.