Traducción y Significado de: 恥 - haji
La palabra japonesa 恥 (はじ, haji) tiene un significado profundo en la cultura y lengua japonesas. Traducida como "vergüenza" o "deshonra", va más allá de una simple emoción, reflejando valores sociales y morales arraigados en Japón. En este artículo, exploraremos el significado de 恥, su origen, uso cotidiano y cómo se conecta con la mentalidad japonesa. Si estás estudiando japonés o simplemente tienes curiosidad sobre la cultura, entender esta palabra es esencial para sumergirte en la forma de pensar del país.
Además de explicar el concepto básico, vamos a abordar cómo 恥 aparece en expresiones comunes y su relación con la sociedad japonesa. También descubrirás consejos prácticos para memorizar el kanji y evitar confusiones con términos similares. Todo esto basado en fuentes confiables, asegurando que aprendas de la manera correcta. ¿Vamos a empezar?
Significado y Origen de 恥 (はじ)
La palabra 恥 (はじ) representa un sentimiento de vergüenza o humillación, pero en el contexto japonés, está ligada a la percepción social. A diferencia de la vergüenza occidental, que puede ser más individual, 恥 está relacionada con cómo los demás nos perciben. Este concepto tiene raíces en la cultura confuciana, que valora la armonía social y el respeto a las normas colectivas.
El kanji 恥 está compuesto por dos elementos: el radical 耳 (oreja) y 心 (corazón). Algunos estudiosos sugieren que esta combinación simboliza "escuchar el corazón" ante un fallo moral. En el diccionario japonés, 恥 se define como la sensación de haber cometido algo incorrecto ante la sociedad, generando vergüenza o deshonra. Esta noción es tan fuerte que influye en comportamientos desde la infancia hasta la vida adulta en Japón.
Uso Cultural y Social de 恥
En Japón, evitar 恥 es un motivador poderoso para seguir reglas y mantener la reputación. Este concepto aparece en situaciones cotidianas, como en el trabajo o en la escuela, donde el miedo a "perder la cara" ante los demás es real. Por ejemplo, un empleado puede esforzarse al máximo para no cometer errores que traigan vergüenza al equipo. Esta mentalidad también explica por qué muchos japoneses evitan confrontaciones directas o críticas públicas.
Expresiones como 恥ずかしい (hazukashii - "vergonzoso") o 恥をかく (haji o kaku - "pasar vergüenza") son comunes en el idioma. Muestran cómo la sociedad japonesa valora la modestia y la discreción. Hasta en animes y dramas, es frecuente ver personajes reaccionando con 恥 cuando cometen errores o fallan en algo importante. Este reflejo cultural ayuda a entender por qué los japoneses a menudo priorizan al grupo sobre el individualismo.
Consejos para memorizar y usar 恥 correctamente
Para quienes estudian japonés, una manera eficaz de recordar el kanji 恥 es asociar sus componentes: la "oreja" (耳) que se pone roja de vergüenza y el "corazón" (心) que se acelera en esos momentos. Esta imagen mental facilita la memorización tanto de la escritura como del significado. Otro consejo es practicar con frases simples como 恥を知れ (haji o shire - "ten vergüenza"), utilizada en contextos de reprensión moral.
Es importante no confundir 恥 con términos como 羞恥心 (shūchishin - "sentimiento de pudor"), que tiene un matiz más específico. Mientras que 恥 puede ser una vergüenza pública, 羞恥心 está más relacionado con la vergüenza íntima. Observar estas diferencias ayuda a usar la palabra en el contexto adecuado, ya sea en conversaciones o al consumir contenidos en japonés.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 恥辱 (Chijoku) - Deshonra, vergüenza intensa
- 羞恥 (Shuuchi) - Vergüenza, incomodidad
- 恥ずかしさ (Hazukashisa) - Sentimiento de vergüenza, incomodidad
- 恥じらい (Hajirai) - Sentimiento de vergüenza o timidez
- 恥ずかしがり屋 (Hazukashigariya) - Persona tímida, alguien que se sonroja fácilmente.
- 恥じらい屋 (Hajiraiya) - Persona que siente vergüenza o timidez
- 恥辱を受ける (Chijoku o ukeru) - Ser sometido a la deshonra
- 恥をかく (Haji o kaku) - Sentir vergüenza, pasar por un momento embarazoso
- 恥をかかせる (Haji o kakaseru) - Hacer que alguien sienta vergüenza
- 恥をかく思い (Haji o kaku omoi) - Sensación de vergüenza
- 恥をかかせる思い (Haji o kakaseru omoi) - Sensación de hacer que alguien pase vergüenza
Palabras relacionadas
osoreiru
llénate de asombro; sentirse pequeño; estar asombrado; quedar asombrado; estar desconcertado; Sentirlo; estar agradecidos; ser derrotado; confesar culpabilidad.
Romaji: haji
Kana: はじ
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n1
Traducción / Significado: vergüenza; incomodidad
Significado en inglés: shame;embarrassment
Definición: La sensación que tienes al ser visto o escuchado por otras personas.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (恥) haji
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (恥) haji:
Frases de Ejemplo - (恥) haji
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Hadaka no mama de dekakeru no wa hazukashii desu
Es vergonzoso salir desnudo.
Es vergonzoso salir desnudo.
- 裸のままで出かける - sair sem roupa
- のは - A palavra "Título" indica o assunto da frase.
- 恥ずかしい - avergonzado, avergonzado
- です - verbo ser/estar en presente
Kare wa hazukashikute utsumuite ita
Estaba avergonzado y mirando hacia abajo.
Estaba avergonzado y rechazado.
- 彼 (kare) - Él
- は (wa) - Partícula de tema
- 恥ずかしい (hazukashii) - Avergonzado
- くて (kute) - Sufijo que indica una condición o estado
- 俯いていた (utsumuiteita) - Estaba mirando hacia abajo
Kare wa hazukashisa kara hikkonde shimatta
Se retiró de vergüenza.
Fue retirado de la vergüenza.
- 彼 - pronombre japonés que significa "él".
- は - Partícula japonesa que indica el tema de la frase.
- 恥ずかしさ - Sustantivo japonés que significa "vergüenza" o "timidez".
- から - Partícula japonesa que indica la causa o motivo de algo.
- 引っ込んでしまった - Verbo japonés que significa "retirarse" o "retroceder" y la partícula しまった indica que la acción se ha completado de forma negativa o no deseada.
Hajiru koto wa nai
No hay vergüenza en estar avergonzado.
No tengas verguenza.
- 恥じる - Verbo que significa sentir vergüenza, incomodidad o humillación.
- こと - Sustantivo que significa cosa, hecho o asunto.
- は - Partícula que indica el tema de la frase.
- ない - Sufijo que indica negación, es decir, "no hay" o "no existe".
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo