O que significa Kokoro (心) em japonês? Significado e tradução

こころ
Romaji kokoro
substantivo
jlpt-n4

Significado (PT)

mente; coração; espírito

Significado em Inglês (EN)

mind;heart;spirit

Definição Completa

A parte essencial dos pensamentos e emoções de uma pessoa. Ou refere-se a emoções, consciência, etc.

Ordem dos Traços

A palavra japonesa 心[こころ] é uma daquelas que carrega um significado profundo e culturalmente rico. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender o que essa palavra representa pode abrir portas para compreender melhor a mentalidade japonesa. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, uso cotidiano e até como ela aparece em expressões e filosofias do Japão. Se você busca um dicionário confiável para aprofundar seus estudos, o Suki Nihongo é uma ótima referência.

O significado e a essência de 心[こころ]

Em sua tradução mais direta, 心[こころ] significa “coração”, mas não no sentido literal do órgão. Ela se refere ao coração como símbolo de emoções, mente e espírito. Os japoneses usam essa palavra para falar sobre sentimentos, intenções e até a essência de uma pessoa. Por exemplo, quando alguém diz “心が痛む” (kokoro ga itamu), significa que o coração dói, ou seja, a pessoa está sofrendo emocionalmente.

O interessante é que 心[こころ] não se limita apenas a emoções individuais. Ela também aparece em conceitos coletivos, como “和の心” (wa no kokoro), que se refere ao espírito de harmonia tão valorizado na cultura japonesa. Essa palavra é tão versátil que pode ser usada em contextos filosóficos, religiosos e até no dia a dia.

A origem e o kanji de 心[こころ]

O kanji 心 tem uma história antiga, remontando à escrita chinesa. Ele representa um coração estilizado e é usado tanto em japonês quanto em chinês com significados semelhantes. Curiosamente, esse kanji também aparece como radical em outras palavras relacionadas a emoções e pensamentos, como 思う (omou – pensar) e 感じる (kanjiru – sentir).

Na língua japonesa, 心[こころ] é uma das palavras mais antigas e fundamentais. Ela aparece em textos clássicos como o “Manyoshu”, uma antologia de poesia japonesa do século VIII. Isso mostra como o conceito de “kokoro” sempre foi central na cultura do Japão, influenciando desde a literatura até a filosofia.

Uso cotidiano e expressões com 心[こころ]

No dia a dia, os japoneses usam 心[こころ] em diversas expressões. Uma das mais comuns é “心配” (shinpai), que significa “preocupação”. Outro exemplo é “心地よい” (kokochi yoi), que descreve uma sensação agradável ou confortável. Essas combinações mostram como a palavra está enraizada no vocabulário cotidiano.

Além disso, 心[こころ] aparece em provérbios e ditados populares. Um exemplo é “初心忘るべからず” (shoshin wasuru bekarazu), que significa “nunca esqueça seu coração inicial”, ou seja, mantenha-se fiel aos seus princípios. Essas expressões reforçam a importância cultural dessa palavra na comunicação japonesa.

Sinônimos

  • こころ (kokoro) – Coração; mente; espírito
  • しん (shin) – Espírito; coração (no sentido de sentimentos); novo
  • しんぞう (shinzou) – Coração (órgão); usado em contextos médicos
  • しんぱい (shinpai) – Preocupação; ansiedade (relacionado ao sentimento)
  • しんせい (shinsei) – Seriedade; sinceridade (em relação ao coração e sentimentos)
  • しんりん (shinrin) – Floresta; um lugar que pode acalmar o coração
  • しんそう (shinsou) – Sentidos; leva a emoções e sentimentos
  • しんぞく (shinzoku) – Apego; ligado ao sentimento de pertencer (relacionado ao coração)
心

Pratique com Frases Reais

瞳を見つめると心が落ち着く。
Hitomi wo mitsumeru to kokoro ga ochitsuku
Quando olho nos olhos
Olhando para os meus olhos, meu coração se acalma.
  • 瞳 – significa “pupila” em japonês.
  • を – partícula de objeto em japonês.
  • 見つめる – verbo que significa “olhar fixamente” em japonês.
  • と – partícula de conexão em japonês.
  • 心 – significa “coração” ou “mente” em japonês.
  • が – partícula de sujeito em japonês.
  • 落ち着く – verbo que significa “acalmar-se” ou “serenar-se” em japonês.
私の専門は心理学です。
Watashi no senmon wa shinrigaku desu
Minha especialidade é psicologia.
  • 私 (watashi) – pronome pessoal que significa “eu”
  • の (no) – partícula que indica posse, neste caso “meu”
  • 専門 (senmon) – substantivo que significa “especialidade”
  • は (wa) – partícula que indica o tópico da frase, neste caso “sobre”
  • 心理学 (shinrigaku) – substantivo que significa “psicologia”
  • です (desu) – verbo que indica ser/estar, neste caso “é”
私は彼女の関心を引くことができるだろうか。
Watashi wa kanojo no kanshin o hiku koto ga dekiru darou ka
Será que eu posso despertar o interesse dela?
Posso conseguir o interesse dela?
  • 私 – pronome pessoal japonês que significa “eu”
  • は – partícula japonesa que indica o tópico da frase, neste caso “eu”
  • 彼女 – substantivo japonês que significa “ela” ou “namorada”
  • の – partícula japonesa que indica posse, neste caso “dela”
  • 関心 – substantivo japonês que significa “interesse”
  • を – partícula japonesa que indica o objeto direto da frase, neste caso “interesse”
  • 引く – verbo japonês que significa “atrair”
  • こと – substantivo japonês que significa “coisa” ou “fato”
  • が – partícula japonesa que indica o sujeito da frase, neste caso “eu”
  • できる – verbo japonês que significa “ser capaz de”
  • だろう – expressão japonesa que indica probabilidade ou incerteza, neste caso “será que”
  • か – partícula japonesa que indica uma pergunta
安心してください。
Anshin shite kudasai
Fique tranquilo.
tenha certeza.
  • 安心してください – “Por favor, fique tranquilo”
Explicação das palavras – – 安心 – “tranquilidade, paz de espírito” – して – partícula que indica uma ação, neste caso, “fazer” – ください – “por favor” (forma educada de pedir algo)
心が揺らぐ。
kokoro ga yuragu
O coração está tremendo.
Meu coração treme.
  • 心 (kokoro) – coração, mente
  • が (ga) – partícula de sujeito
  • 揺らぐ (yuragu) – tremer, balançar, oscilar
私の内心は複雑です。
Watashi no naishin wa fukuzatsu desu
Meu coração interior é complicado.
  • 私 (watashi) – pronome pessoal que significa “eu” em japonês
  • の (no) – partícula que indica posse ou relação entre duas palavras
  • 内心 (naishin) – substantivo que significa “sentimentos internos” ou “pensamentos íntimos”
  • は (wa) – partícula que indica o tópico da frase, neste caso, “os meus sentimentos internos”
  • 複雑 (fukuzatsu) – adjetivo que significa “complexo” ou “complicado”
  • です (desu) – verbo auxiliar que indica a forma educada ou formal de afirmar algo em japonês
清らかな心が大切です。
Kiyoraka na kokoro ga taisetsu desu
Um coração puro é importante.
Um coração puro é importante.
  • 清らかな – significa “puro” ou “limpo”.
  • 心 – significa “coração” ou “mente”.
  • が – partícula que indica o sujeito da frase.
  • 大切 – significa “importante” ou “valioso”.
  • です – verbo “ser” na forma educada.
彼女の言葉にはいつも下心がある。
Kanojo no kotoba ni wa itsumo shitagokoro ga aru
Suas palavras sempre têm um coração.
  • 彼女 – ela
  • の – de
  • 言葉 – palavras
  • には – tem
  • いつも – sempre
  • 下心 – segundas intenções
  • が – existem
  • ある – presentes
平常心を持ちましょう。
Heijoushin wo mochimashou
Vamos manter a calma e a serenidade.
Vamos ter um coração normal.
  • 平常心 – significa “mente tranquila” ou “estado de espírito sereno”.
  • を – partícula de objeto direto.
  • 持ちましょう – verbo “ter” conjugado no imperativo, que significa “vamos ter”.
焦げ茶色の木漏れ日が心地よい。
Kogecha iro no komorebi ga kokochiyoii
Os raios de sol marrom queimados são confortáveis.
  • 焦げ茶色 – cor marrom queimado
  • の – partícula de posse
  • 木漏れ日 – luz do sol filtrada pelas folhas das árvores
  • が – partícula de sujeito
  • 心地よい – agradável, confortável
私は決心をしました。
Watashi wa kesshin o shimashita
Eu tomei uma decisão.
Eu decidi.
  • 私 – pronome pessoal japonês que significa “eu”
  • は – partícula japonesa que indica o tópico da frase, neste caso “eu”
  • 決心 – substantivo japonês que significa “decisão”
  • を – partícula japonesa que indica o objeto direto da frase, neste caso “decisão”
  • しました – verbo japonês no passado que significa “decidiu”
彼女は心が病んでいる。
Kanojo wa kokoro ga yande iru
Ela está sofrendo de uma doença mental.
Ela está doente.
  • 彼女 (kanojo) – ela
  • は (wa) – partícula de tópico
  • 心 (kokoro) – coração, mente, emoções
  • が (ga) – partícula de sujeito
  • 病んでいる (yandeiru) – está doente, está sofrendo
人と心が繋がる。
Hito to kokoro ga tsunagaru
Nossos corações estão conectados com as pessoas.
Pessoas e corações estão conectados.
  • 人 – significa “pessoas” em japonês.
  • と – é uma partícula de ligação em japonês, que pode ser traduzida como “e” ou “com”.
  • 心 – significa “coração” ou “mente” em japonês.
  • が – é uma partícula de sujeito em japonês, que indica que “coração” é o sujeito da frase.
  • 繋がる – é um verbo em japonês que significa “conectar” ou “ligar”.
彼女は熱心に勉強しています。
Kanojo wa nesshin ni benkyou shiteimasu
Ela está estudando com entusiasmo.
Ela está estudando ansiosamente.
  • 彼女 – significa “ela” em japonês.
  • は – partícula de tópico em japonês, indicando que o assunto da frase é “ela”.
  • 熱心に – advérbio que significa “com entusiasmo” ou “com dedicação”.
  • 勉強しています – verbo composto que significa “estudando” ou “aprendendo”.
純粋な心が大切です。
Junsui na kokoro ga taisetsu desu
Um coração puro é importante.
O coração puro é importante.
  • 純粋な – significa “puro” ou “sincero”
  • 心 – significa “coração” ou “mente”
  • が – partícula que indica o sujeito da frase
  • 大切 – significa “importante” ou “precioso”
  • です – verbo “ser” no presente
心が蕩けるような美しい景色です。
Kokoro ga torokeru yōna utsukushī keshiki desu
É uma paisagem tão bonita que meu coração se derrete.
É um belo cenário que faz seu coração.
  • 心が蕩ける – significa “derreter o coração” ou “sentir-se emocionado”
  • ような – é uma partícula que indica semelhança ou comparação, nesse caso, “como”
  • 美しい – significa “bonito” ou “belo”
  • 景色 – significa “paisagem” ou “vista”
  • です – é uma partícula que indica o fim da frase e que a torna uma declaração afirmativa
拍手をすると心が温かくなる。
Hakushu wo suru to kokoro ga atatakaku naru
Aplausos vão aquecer seu coração.
  • 拍手 (hakushu) – aplauso
  • をする (wo suru) – fazer
  • と (to) – quando
  • 心 (kokoro) – coração, mente
  • が (ga) – partícula de sujeito
  • 温かく (atatakaku) – quente, caloroso
  • なる (naru) – tornar-se
私たちは心を繋げることができます。
Watashitachi wa kokoro wo tsunageru koto ga dekimasu
Nós podemos conectar nossos corações.
Podemos conectar nossos corações.
  • 私たちは – “Nós” em japonês
  • 心を – “Coração” em japonês, seguido da partícula “wo” que indica o objeto direto da frase
  • 繋げる – “Conectar” em japonês, no infinitivo
  • ことが – Partícula “koto ga” que indica ação ou evento
  • できます – “Pode ser feito” ou “é possível” em japonês, no presente afirmativo
心臓は体の中で最も重要な器官です。
Shinzou wa karada no naka de mottomo juuyou na kikan desu
O coração é o órgão mais importante do corpo.
  • 心臓 (shinzou) – coração
  • は (wa) – partícula de tópico
  • 体 (karada) – corpo
  • の (no) – partícula de posse
  • 中 (naka) – dentro
  • で (de) – partícula de localização
  • 最も (mottomo) – o mais
  • 重要 (juuyou) – importante
  • な (na) – partícula de adjetivo
  • 器官 (kikan) – órgão
  • です (desu) – verbo ser/estar na forma educada
用心深く行動することが大切です。
Yōjin bukaku kōdō suru koto ga taisetsu desu
É importante agir com cautela e cuidado.
É importante agir com cautela.
  • 用心深く – cuidadosamente
  • 行動する – agir
  • こと – coisa
  • 大切 – importante
  • です – é

Faça atividades com esta palavra

Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.