Traducción y Significado de: 帰り - kaeri

La palabra japonesa 帰り[かえり] es un término cotidiano que lleva consigo significados profundos y conexiones culturales. Si estás aprendiendo japonés o simplemente tienes curiosidad sobre el idioma, entender cómo se utiliza esta palabra puede enriquecer tu conocimiento. En este artículo, exploraremos su significado, origen, escritura en kanji y ejemplos prácticos de uso. Además, veremos cómo aparece en contextos culturales y consejos para memorizarla de forma eficiente.

Significado y uso de 帰り

帰り es un sustantivo que significa "vuelta" o "retorno". Se usa frecuentemente para referirse al acto de volver a casa, pero también puede indicar el retorno a cualquier lugar. Por ejemplo, 帰り道[かえりみち] significa "camino de vuelta". La palabra es común en conversaciones cotidianas y aparece en situaciones como coordinar horarios o describir rutinas.

A diferencia de otros términos similares, como 戻り[もどり], que puede tener un sentido más genérico de retorno, 帰り está más ligado a la idea de volver a un hogar o lugar de origen. Esta matiz es importante para quienes desean usar la palabra correctamente en frases o comprender diálogos en animes y dramas.

Origen y escritura en kanji

El kanji 帰 está compuesto por el radical 止 (parar) y 帚 (escoba), sugiriendo una idea de "limpiar el camino para regresar". Esta interpretación proviene de fuentes como el Kanjigen y refleja la noción de retorno a un lugar seguro. La lectura かえり es una de las más comunes para este carácter, que también puede ser leído como キ (ki) en compuestos como 帰国[きこく] (retorno al país de origen).

Vale la pena notar que 帰り es la forma nominal del verbo 帰る[かえる] (volver). Esta relación entre sustantivo y verbo es frecuente en japonés y ayuda a expandir el vocabulario. Para memorizar, un consejo es asociar el kanji 帰 a situaciones de la vida cotidiana, como la hora de volver del trabajo o de la escuela.

Uso cultural y frecuencia

En Japón, 帰り es una palabra cargada de significado cultural, especialmente en contextos como 帰宅[きたく] (regresar a casa) y 帰省[きせい] (retorno a la ciudad natal). Durante el Obon y el Año Nuevo, muchos japoneses hacen 帰省 para visitar a la familia, haciendo que el término sea aún más relevante en estas épocas.

En animes y dramas, es común escuchar frases como "帰りが遅いね" (estás volviendo tarde). Este tipo de uso muestra cómo la palabra está arraigada en la comunicación diaria. Para los estudiantes, prestar atención a estos ejemplos puede ayudar a fijar el significado y el contexto en el que aparece 帰り.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 帰宅 (Kitaku) - Regreso a casa.
  • 帰還 (Kikan) - Retorno, generalmente de una misión o viaje.
  • 帰路 (Kiro) - Camino de vuelta.
  • 帰途 (Kito) - Camino de regreso, enfatizando el viaje de vuelta.
  • 帰宿 (Kishuku) - Retorno al lugar donde se está hospedado.
  • 帰着 (Kichaku) - Llegada al destino de vuelta, énfasis en la llegada.
  • 帰国 (Kikoku) - Retorno al país natal.
  • 帰航 (Kikou) - Retorno por vía marítima o aérea.
  • 帰り道 (Kaerimichi) - Camino de regreso, enfoque en la ruta específica.
  • 帰り道程 (Kaerimichidō) - Distancia o recorrido para volver, enfatizando el viaje.
  • 帰り道中 (Kaerimichichū) - Durante el camino de regreso.
  • 帰りの道 (Kaeri no michi) - El camino de vuelta, forma más coloquial.
  • 帰りの途中 (Kaeri no tochū) - En medio del camino de regreso.
  • 帰りの帰り (Kaeri no kaeri) - Vuelta del retorno, una forma redundante.
  • 帰りの帰路 (Kaeri no kiro) - Camino de vuelta al regresar, enfatizando la dirección.
  • 帰りの帰途 (Kaeri no kito) - Camino de regreso, enfatizando el destino específico.
  • 帰りの帰宅 (Kaeri no kitaku) - Regreso a casa, enfatizando nuevamente la llegada.
  • 帰りの帰着 (Kaeri no kichaku) - Llegada al volver, centrándose en la llegada al destino.
  • 帰りの帰国 (Kaeri no kikoku) - Regreso al país natal, enfatizando el regreso.
  • 帰りの帰航 (Kaeri no kikou) - Retorno por vía marítima o aérea, con énfasis en el viaje.
  • 帰りの帰宿 (Kaeri no kishuku) - Regreso al lugar de hospedaje, destacando el alojamiento.

Palabras relacionadas

日帰り

higaeri

Viaje de un día

以て

mote

con; por; por medio de; por qué; En vista de

地元

jimoto

local

帰る

kaeru

volver; ir a casa; volver a casa; volver

往復

oufuku

ida y vuelta; ida y vuelta; boleto de devolución

帰り

Romaji: kaeri
Kana: かえり
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n4

Traducción / Significado: devolver; que regresa

Significado en inglés: return;coming back

Definición: Para ir a casa. Ir a casa.

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (帰り) kaeri

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (帰り) kaeri:

Frases de Ejemplo - (帰り) kaeri

A continuación, algunas frases de ejemplo:

日帰り旅行が楽しいです。

Nikkari ryokou ga tanoshii desu

Las excursiones de un día son agradables.

Una excursión de un día es divertida.

  • 日帰り旅行 - Viaje de un día
  • が - Partícula de sujeto
  • 楽しい - Divertido
  • です - Maneira educada de ser/estar
只今帰りました。

Tadaima kaerimashita

Acabo de regresar ahora.

Estoy de vuelta ahora.

  • 只今 (tadaima) - Significa "ahora mismo" o "acabo de llegar"
  • 帰りました (kaerimashita) - "volver a casa"
出来るだけ早く帰りたいです。

Dekiru dake hayaku kaeritai desu

Quiero ir a casa lo antes posible.

Quiero ir a casa lo antes posible.

  • 出来る - Capaz de hacer
  • だけ - apenas, somente
  • 早く - pronto, rápidamente
  • 帰りたい - con ganas de volver a casa
  • です - ser, estar (forma educada)
何時に帰りますか?

Nanji ni kaerimasu ka?

¿A que hora vienes a casa?

¿A qué hora vuelves?

  • 何時に - "A qué hora"
  • 帰ります - "Voy a volver"
  • か - "?"
夕方に家に帰ります。

Yuugata ni ie ni kaerimasu

Vendo a casa por la noche.

Iré a casa por la noche.

  • 夕方 (yūgata) - Noche tarde
  • に (ni) - partítulo que indica tempo ou lugar
  • 家 (ie) - casa
  • に (ni) - partítulo que indica tempo ou lugar
  • 帰ります (kaerimasu) - voltar para casa
夜が更ける前に帰りたいです。

Yoru ga fukeru mae ni kaeritai desu

Quiero llegar a casa antes de que se haga tarde.

Quiero irme a casa antes de que caiga la noche.

  • 夜が更ける - noche cayendo
  • 前に - antes de
  • 帰りたい - quiero volver
  • です - es
帰りたいです。

Kaeritai desu

Quiero volver a casa.

Yo quiero ir para casa.

  • 帰りたい - verbo "querer volver a casa"
  • です - partícula final
故郷に帰りたい。

Furusato ni kaeritai

Quiero volver a mi ciudad natal.

Yo quiero ir para casa.

  • 故郷 (kokyou) - significa "tierra natal" o "ciudad natal"
  • に (ni) - um substantivo que indica o alvo ou destino da ação
  • 帰りたい (kaeritai) - verbo que significa "querer volver"
故郷に帰りたいです。

Kokyō ni kaeritai desu

Quiero volver a mi ciudad natal.

Yo quiero ir para casa.

  • 故郷 (kokyou) - significa "tierra natal" o "ciudad natal"
  • に (ni) - um documento que indica o local onde algo acontece
  • 帰りたい (kaeritai) - verbo que significa "querer volver"
  • です (desu) - um patuá que indica a forma educada de falar

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

貴族

kizoku

noble; aristócrata

ベスト

besuto

mejor; chaleco

焦げ茶

kogecha

té negro

黄金

ougon

oro

iro

color

帰り