Significado de 女 (onna) em japonês: tradução e uso

おんな
Romaji onna
substantivo
jlpt-n5

Significado (PT)

mulher

Significado em Inglês (EN)

woman

Definição Completa

Sobre mulheres. gênero feminino.

Ordem dos Traços

A palavra japonesa 女[おんな] é um termo fundamental para quem está aprendendo o idioma ou se interessa pela cultura do Japão. Seu significado direto é “mulher”, mas há nuances interessantes em seu uso, escrita e origem que valem a pena explorar. Neste artigo, vamos desvendar desde a composição do kanji até como essa palavra é empregada no cotidiano japonês, incluindo dicas para memorização e curiosidades baseadas em fontes confiáveis.

Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que entender uma palavra vai além da tradução literal. Com 女[おんな], não é diferente. Aqui, vamos mergulhar em detalhes que tornam esse termo tão relevante, desde sua etimologia até exemplos práticos que ajudam a fixar o vocabulário. Prepare-se para descobrir por que essa palavra é tão presente no japonês e como usá-la corretamente.

Significado e escrita de 女[おんな]

O kanji 女 representa a ideia de “mulher” ou “feminino” e é um dos caracteres mais antigos da língua japonesa. Sua leitura mais comum é おんな (onna), mas também pode ser lido como じょ (jo) ou にょ (nyo) em compostos, como em 女子[じょし] (menina) ou 女性[じょせい] (mulher, no sentido de gênero). A forma isolada 女[おんな] é usada principalmente para se referir a uma mulher adulta, muitas vezes com um tom coloquial ou até mesmo informal.

Curiosamente, o kanji 女 tem uma origem pictográfica que remonta à China antiga. Ele deriva de um desenho estilizado de uma mulher ajoelhada, uma representação comum na escrita antiga. Essa conexão visual pode ajudar na memorização, especialmente para quem está começando a estudar kanji. No Japão moderno, esse caractere aparece em diversas palavras do cotidiano, desde documentos formais até letras de músicas e diálogos em animes.

Uso cotidiano e nuances culturais

Embora 女[おんな] signifique simplesmente “mulher”, seu uso carrega nuances dependendo do contexto. Em situações informais, pode ser empregado sozinho, como em “あの女[おんな]は誰?” (Quem é aquela mulher?). No entanto, em contextos mais polidos ou formais, os japoneses geralmente optam por termos como 女性[じょせい] ou 婦人[ふじん], que soam mais respeitosos. Essa diferença é crucial para evitar mal-entendidos em conversas reais.

Na cultura pop, 女[おんな] aparece frequentemente em títulos de músicas, dramas e até nomes de personagens. Um exemplo famoso é a música “女[おんな]の子は誰でも” de Kyary Pamyu Pamyu, que brinca com a ideia da feminilidade. Vale notar que, embora o termo não seja ofensivo por si só, o tom e a intonação podem mudar completamente sua percepção — algo que só se aprende com a exposição ao idioma no dia a dia.

Dicas para memorizar e usar corretamente

Uma das melhores formas de fixar 女[おんな] é associá-la a palavras compostas que você já conhece. Por exemplo, 女の子[おんなのこ] (menina) ou 女優[じょゆう] (atriz). Criar flashcards com essas combinações ajuda a expandir o vocabulário enquanto reforça o kanji principal. Outra estratégia é prestar atenção a radicais — 女 é um dos mais reconhecíveis e aparece em outros kanjis como 姉[あね] (irmã mais velha) e 妹[いもうと] (irmã mais nova).

Para praticar, tente identificar 女 em letreiros, embalagens ou até em cenas de doramas. No Japão, esse kanji está em banheiros femininos, lojas de roupas e até em cardápios (como em 女将[おかみ], dona de restaurante). Quanto mais você o encontrar no mundo real — ou em conteúdos autênticos — mais natural se tornará seu reconhecimento e uso. E quando estiver em dúvida, o dicionário Suki Nihongo pode ser um aliado para checar frases de exemplo e pronúncias.

Sinônimos

  • 女性 (Josei) – Mulher (geral)
  • 女子 (Joshi) – Garota / Menina (geralmente jovem ou adolescente)
  • 婦女 (Fujo) – Mulher (uso mais formal ou arcaico)
  • 女性人口 (Josei jinkou) – População feminina
  • 女の人 (Onna no hito) – Pessoa do sexo feminino
  • 女の子 (Onna no ko) – Menina (criança)
  • 女子供 (Woshikodo) – Criança do sexo feminino
  • 女性の方 (Josei no kata) – Mulher (mais respeitoso)
  • 女性の方々 (Josei no katagata) – Mulheres (plural, respeitoso)
  • 女性たち (Josei-tachi) – Mulheres (plural)
  • 女性陣 (Josei-jin) – Grupo de mulheres
  • 女性社員 (Josei shain) – Funcionária feminina
  • 女性職員 (Josei shokuin) – Funcionária do sexo feminino (usuário de cargos públicos)
  • 女性従業員 (Josei juugyouin) – Empregada feminina
  • 女性労働者 (Josei roudousha) – Trabalhadora feminina
  • 女性選手 (Josei senshu) – Atleta feminina
  • 女性アーティスト (Josei aatisuto) – Artista feminina
  • 女性作家 (Josei sakka) – Escritora
  • 女性研究者 (Josei kenkyuusha) – Pesquisadora
  • 女性教師 (Josei kyoushi) – Professora
  • 女性医師 (Josei ishi) – Médica
  • 女性看護師 (Josei kango-shi) – Enfermeira
  • 女性弁護士 (Josei bengoshi) – Advogada
  • 女性経営者 (Josei keiei-sha) – Empresária
  • 女性政治家 (Josei seijika) – Política feminina
女

Pratique com Frases Reais

私は彼女を指しています。
Watashi wa kanojo o sashite imasu
Eu estou apontando para ela.
Eu aponto para ela.
  • 私 – significa “eu” em japonês.
  • は – é uma partícula gramatical que indica o tópico da frase, neste caso “eu”.
  • 彼女 – significa “ela” em japonês.
  • を – é uma partícula gramatical que indica o objeto direto da frase, neste caso “ela”.
  • 指しています – é um verbo composto que significa “apontar para”, neste caso “eu estou apontando para ela”.
彼女は私に勝っている。
Kanojo wa watashi ni masutte iru
Ela está me superando.
Ela está acima de mim.
  • 彼女 (kanojo) – ela
  • は (wa) – partícula de tópico
  • 私 (watashi) – eu
  • に (ni) – partícula indicando o alvo da ação
  • 勝っている (katteiru) – está vencendo
彼女は踊りの振りが上手です。
Kanojo wa odori no furi ga jouzu desu
Ela é boa em fazer os movimentos de dança.
Ela é boa em dançar.
  • 彼女 (kanojo) – Ela
  • は (wa) – Partícula de tópico
  • 踊り (odori) – Dança
  • の (no) – Partícula possessiva
  • 振り (furi) – Movimentos
  • が (ga) – Partícula de sujeito
  • 上手 (jouzu) – Habilidade, habilidoso
  • です (desu) – Forma educada de ser/estar
彼女の料理は立派です。
Kanojo no ryōri wa rippana desu
O prato dela está bem.
  • 彼女 (kanojo) – ela
  • の (no) – de
  • 料理 (ryouri) – culinária
  • は (wa) – partícula de tópico
  • 立派 (rippa) – esplêndido, excelente
  • です (desu) – ser/estar (verbo de ligação)
彼女は服を脱ぐのが好きです。
Kanojo wa fuku wo nugu no ga suki desu
Ela gosta de tirar a roupa.
  • 彼女 (kanojo) – ela
  • は (wa) – partícula de tópico
  • 服 (fuku) – roupa
  • を (wo) – partícula de objeto direto
  • 脱ぐ (nugu) – tirar
  • のが (noga) – partícula que indica que a frase é uma subordinada nominal
  • 好き (suki) – gostar
  • です (desu) – verbo ser/estar no presente formal
彼女の忍耐力は果てしない。
Kanojo no nintairyoku wa hateshinai
Sua paciência é interminável.
  • 彼女 (kanojo) – ela/namorada
  • の (no) – partícula possessiva
  • 忍耐力 (nintairyoku) – paciência/resistência
  • は (wa) – partícula de tópico
  • 果てしない (hateshinai) – infinito/sem fim
彼女は心が病んでいる。
Kanojo wa kokoro ga yande iru
Ela está sofrendo de uma doença mental.
Ela está doente.
  • 彼女 (kanojo) – ela
  • は (wa) – partícula de tópico
  • 心 (kokoro) – coração, mente, emoções
  • が (ga) – partícula de sujeito
  • 病んでいる (yandeiru) – está doente, está sofrendo
彼女はアイスクリームを嘗めた。
Kanojo wa aisukurīmu o nameru ta
Ela lambeu o sorvete.
  • 彼女 (kanojo) – Ela
  • は (wa) – Partícula de tópico
  • アイスクリーム (aisukurimu) – Sorvete
  • を (wo) – Partícula de objeto direto
  • 嘗めた (name ta) – Lambeu
彼女に愛を与える。
Kanojo ni ai wo ataeru
Dar amor a ela.
Dê a ela amor.
  • 彼女 (kanojo) – significa “namorada” ou “ela”
  • に (ni) – uma partícula que indica o destinatário da ação, neste caso “para”
  • 愛 (ai) – significa “amor”
  • を (wo) – uma partícula que indica o objeto direto da ação, neste caso “dando amor”
  • 与える (ataeru) – significa “dar”
彼女は援助を必要としています。
Kanojo wa enjo o hitsuyou to shiteimasu
Ela precisa de ajuda.
Ela precisa de assistência.
  • 彼女 (kanojo) – ela
  • は (wa) – partícula de tópico
  • 援助 (enjo) – ajuda, assistência
  • を (wo) – partícula de objeto direto
  • 必要 (hitsuyou) – necessário
  • としています (toshiteimasu) – está precisando
彼女はとても上手に人を扱う。
Kanojo wa totemo jouzu ni hito o atsukau
Ela é muito boa em lidar com as pessoas.
Ela trata as pessoas muito bem.
  • 彼女 (kanojo) – ela
  • は (wa) – partícula de tópico
  • とても (totemo) – muito
  • 上手 (jouzu) – habilidoso, bom
  • に (ni) – partícula de alvo
  • 人 (hito) – pessoa
  • を (wo) – partícula de objeto direto
  • 扱う (atsukau) – lidar com, tratar
彼女は真実を明かした。
Kanojo wa shinjitsu o akashita
Ela revelou a verdade.
  • 彼女 (kanojo) – ela
  • は (wa) – partícula de tópico
  • 真実 (shinjitsu) – verdade
  • を (wo) – partícula de objeto direto
  • 明かした (akashita) – revelou
彼女の髪の毛は垂れていた。
Kanojo no kaminoke wa tareru
O cabelo dela estava caindo.
O cabelo dela estava pendurado.
  • 彼女 – Ela
  • の – Partícula de posse
  • 髪の毛 – Cabelo
  • は – Partícula de tópico
  • 垂れていた – Estava pendurado
私は彼女を呼び出す必要があります。
Watashi wa kanojo o yobidasu hitsuyō ga arimasu
Eu preciso chamar ela.
Eu preciso ligar para ela.
  • 私 (watashi) – pronome pessoal japonês que significa “eu”
  • は (wa) – partícula de tópico que indica o assunto da frase, neste caso “eu”
  • 彼女 (kanojo) – pronome pessoal japonês que significa “ela”
  • を (wo) – partícula de objeto direto que indica o objeto da ação, neste caso “ela”
  • 呼び出す (yobidasu) – verbo japonês que significa “chamar”
  • 必要 (hitsuyou) – adjetivo japonês que significa “necessário”
  • が (ga) – partícula de sujeito que indica o sujeito da ação, neste caso “eu”
  • あります (arimasu) – verbo japonês que significa “ter”, usado para indicar a existência de algo
彼女は夢を追う。
Kanojo wa yume o ou
Ela persegue seus sonhos.
Ela segue seu sonho.
  • 彼女 (kanojo) – Ela
  • は (wa) – Partícula de tópico
  • 夢 (yume) – Sonho
  • を (wo) – Partícula de objeto direto
  • 追う (ou) – Perseguir
一目で彼女に惚れた。
Hitome de kanojo ni horeta
Eu me apaixonei por ela à primeira vista.
Eu me apaixonei por ela rapidamente.
  • 一目 – “primeira vista”
  • で – partícula que indica o meio ou método utilizado
  • 彼女 – “namorada”
  • に – partícula que indica o alvo da ação
  • 惚れた – “apaixonado”
彼女はリップスティックを付けた。
Kanojo wa rippusutikku o tsuketa
Ela colocou batom.
Ela prendeu um batom.
  • 彼女 (kanojo) – ela
  • は (wa) – partícula de tópico
  • リップスティック (rippusutikku) – batom
  • を (wo) – partícula de objeto direto
  • 付けた (tsuketa) – colocou
気品あふれる女性は魅力的です。
Kihin afureru josei wa miryokuteki desu
Uma mulher cheia de elegância é atraente.
A mulher elegante é atraente.
  • 気品 (kibun) – refinamento, elegância
  • あふれる (afureru) – transbordar, estar cheio de
  • 女性 (josei) – mulher
  • は (wa) – partícula de tópico
  • 魅力的 (miryokuteki) – atraente, encantador
  • です (desu) – forma educada de ser/estar
彼女の意見は偏る傾向がある。
Kanojo no iken wa katayoru keikou ga aru
Sua opinião tende a ser tendenciosa.
  • 彼女の意見 – “Opinião dela”
  • は – Partícula de tópico
  • 偏る – “Ser tendencioso”
  • 傾向 – “Tendência”
  • が – Partícula de sujeito
  • ある – “Existir”
私たちは彼女に愛を給うことができます。
Watashitachi wa kanojo ni ai o tamau koto ga dekimasu
Nós podemos dar amor a ela.
Podemos dar a ela amor.
  • 私たちは – “nós” em japonês
  • 彼女に – “para ela” em japonês
  • 愛を – “amor” em japonês
  • 給う – “dar” em japonês
  • ことができます – “pode fazer” em japonês

Faça atividades com esta palavra

Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.