Traducción y Significado de: 切れる - kireru

La palabra japonesa 切れる (きれる, kireru) es un verbo que puede causar confusión en estudiantes principiantes debido a su variedad de significados. En el diccionario Suki Nihongo, puedes encontrar explicaciones detalladas sobre términos como este, que van más allá de la traducción literal. En este artículo, vamos a explorar el significado, los usos cotidianos y algunas curiosidades sobre esta palabra versátil.

Aunque 切れる se asocia frecuentemente con el acto de "cortar", su uso abarca situaciones que van desde objetos rotos hasta emociones explosivas. Entender estos contextos es esencial para quienes quieren dominar el japonés de forma natural. Vamos a desenterrar cada capa de esta palabra, mostrando cómo los japoneses la utilizan en su vida cotidiana.

Significado y usos de 切れる

El verbo 切れる tiene como significado primario "ser cortado" o "estar cortado", pero su uso se extiende a otras situaciones. Cuando un objeto como una cuerda o un hilo se rompe, los japoneses dicen 切れた (きれた, kireta). Este es el sentido más básico y directo de la palabra.

Sin embargo, 切れる también puede describir algo que está agotado o ha terminado. Si el stock de un producto se agota, es común escuchar 在庫が切れた (ざいこがきれた, zaiko ga kireta). Este uso muestra cómo la palabra se conecta a la idea de interrupción o finalización, y va más allá del sentido físico de corte.

Uso emocional y expresivo

Uno de los trabajos más interesantes de 切れる es en el campo de las emociones. Cuando alguien "pierde la paciencia" o "explota de ira", los japoneses utilizan キレる (en katakana para énfasis). Esta expresión se popularizó en los años 1990 y refleja situaciones de estrés extremo.

En la cultura juvenil, especialmente en discusiones en línea o conflictos personales, decir あの人はすぐ切れる (あのひとはすぐきれる, ano hito wa sugu kireru) significa que la persona en cuestión tiene un carácter explosivo. Este uso metafórico muestra cómo la lengua japonesa asocia la ruptura física con la emocional.

Curiosidades y consejos de memorización

Una manera efectiva de recordar los múltiples significados de 切れる es asociarlos con la idea de "interrupción". Ya sea un objeto que se parte, un recurso que se agota o la paciencia que se extiende, todos comparten este concepto central. Esta conexión mental facilita el aprendizaje.

Según el Instituto de Lengua Japonesa de Tokio, 切れる está entre los 1000 verbos más usados en el japonés cotidiano. Su frecuencia en conversaciones y textos justifica el esfuerzo para dominarlo completamente. Observar su uso en dramas y mangas puede ayudar a internalizar sus diferentes contextos.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Conjugación verbal de 切れる

  • 切れる - forma de diccionario
  • 切れます - manera educada
  • 切れない - forma negativa
  • 切れよう - forma imperativa
  • 切れている - forma Continua

Sinónimos y similares

  • 切断する ( Setsudan suru) - Desconectar o hacer una sección, generalmente de manera abrupta.
  • 切り取る ( Kiritoru) - Cortar o retirar una parte de algo.
  • 切り離す ( Kirihanasu) - Separar algo de su contexto o de otros objetos.
  • 切り裂く ( Kirisaku) - Cortar de forma violenta o rasgar, generalmente con una cuchilla.
  • 断ち切る ( Tachikiru) - Interrumpir o cortar una llamada, pudiendo tener un sentido figurado de finalizar relaciones.
  • 切り捨てる ( Kirisuteru) - Eliminar o descartar algo, muchas veces de manera fría.
  • 切り落とす ( Kiriorosu) - Cortar algo completamente, retirándolo de manera limpia.
  • 切り崩す ( Kirikuzusu) - Cortar o desmantelar algo, muchas veces empleando fuerza o estrategia.
  • 切り倒す ( Kiritasu) - Cortar algo que está de pie, como árboles, con la intención de derribarlos.
  • 切り刻む ( Kirikizamu) - Cortar en trozos pequeños, a menudo de manera minuciosa.

Palabras relacionadas

跡切れる

togireru

hacer una pausa; interrumpir

売り切れる

urikireru

agotado

破れる

yabureru

desgarrarte a ti mismo; desgastar

途絶える

todaeru

para detener; cesar; Llegar al final

絶える

taeru

morir; Para Peter; para extinguir

鋭い

surudoi

señalado; claro

裂ける

sakeru

para dividir; desgarrar; a punto de estallar

恋しい

koishii

1. Estimado; amado; Estimado; 2. anhelando

斬る

kiru

decapitar; asesinato

切れる

Romaji: kireru
Kana: きれる
Tipo: verbo
L: jlpt-n3

Traducción / Significado: cut well; be clear; to break; to snap; Dress up; be hurt; to burst; collapse; to break; be disconnected; to be out; expire; separate (connections) with; sharp; cunning; less than

Significado en inglés: to cut well;to be sharp;to break;to snap;to wear out;to be injured;to burst;to collapse;to break off;to be disconnected;to be out of;to expire;to sever (connections) with;sharp;shrewd;less than

Definición: Interrumpir. Ser cortado. Ser desconectado. Además, termina en el medio.

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (切れる) kireru

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (切れる) kireru:

Frases de Ejemplo - (切れる) kireru

A continuación, algunas frases de ejemplo:

ナイフが切れる。

Naifu ga kireru

El cuchillo es afilado.

El cuchillo está cortado.

  • ナイフ - Cuchillo
  • が - partícula de sujeto
  • 切れる - cortar, ser capaz de cortar
両極に振り切れる人生を送りたい。

Ryōkyoku ni furikireru jinsei o okuritai

Quiero vivir una vida que pueda ser sacudida de los dos postes.

  • 両極 (ryoukyoku) - significa "dos extremos" u "opuestos"
  • に (ni) - una partícula que indica la dirección o el objetivo de la acción
  • 振り切れる (furikireru) - un verbo que significa "ir más allá de los límites" o "superar los límites"
  • 人生 (jinsei) - significa "vida"
  • を (wo) - partícula que indica el objeto directo de la acción
  • 送りたい (okuritai) - un verbo que significa "querer enviar" o "querer vivir"
偶数は2で割り切れる数です。

Gūsū wa ni de warikireru kazu desu

Los números pares son divisibles por 2.

  • 偶数 - Número par
  • は - partícula de tema
  • 2 - dos
  • で - partícula del instrumento
  • 割り切れる - ser divisible
  • 数 - número
  • です - verbo estar en presente
通信が途切れた。

Tsuushin ga togireta

La comunicación ha sido interrumpida.

La comunicación ha sido interrumpida.

  • 通信 - comunicación
  • が - Partícula que indica el sujeto de la oración.
  • 途切れた - se interrumpió
電池が切れた。

Denchi ga kireta

La batería está muerta.

La batería está muerta.

  • 電池 (denchi) - batería
  • が (ga) - partícula de sujeto
  • 切れた (kireta) - acabó, se quedó sin carga
私のパスポートは有効期限が切れています。

Watashi no pasupōto wa yūkō kigen ga kirete imasu

Mi pasaporte es superado.

Mi pasaporte expiró.

  • 私の - pronombre posesivo "mi"
  • パスポート - sustantivo "pasaporte
  • は - partícula de tema
  • 有効期限 - sustantivo "fecha de caducidad"
  • が - partícula de sujeto
  • 切れています - verbo "estar atrasado"
このクーポンは有効期限が切れています。

Kono kuupon wa yuukou kigen ga kirete imasu

Este cupón está desactualizado.

Este cupón expiró.

  • この - pronombre demonstrativo que significa "este" o "este(a) aquí"
  • クーポン - sustantivo que significa "cupón" o "vale"
  • は - partícula de tema que indica el asunto de la frase, en este caso, "el cupón"
  • 有効期限 - término compuesto que significa "fecha de caducidad"
  • が - partícula de sujeto que indica el sujeto de la frase, en este caso, "la fecha de caducidad"
  • 切れています - verbo 切れる (kireru) en forma de te (切れて) seguido del verbo いる (iru) en forma de cortesía, que significa "estar vencido" o "estar caducado".
この商品は売り切れてしまいました。

Kono shouhin wa urikirete shimaimashita

Este producto esta agotado.

Este producto se ha agotado.

  • この商品 - este producto
  • は - Partícula de tema
  • 売り切れてしまいました - Agotado / Vendido completamente

Otras palabras del tipo: verbo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: verbo

食い違う

kuichigau

cruzar el uno al otro; para contrarrestar; diferir; conflicto; equivocarse

申し入れる

moushiireru

proponer; sugerir

泳ぐ

oyogu

nadar

選ぶ

erabu

elegir; seleccionar

悲しむ

kanashimu

to be sad; regret; regret

切れる