Traducción y Significado de: 冷める - sameru
La palabra japonesa 冷める (さめる, sameru) puede parecer simple a primera vista, pero lleva matices interesantes que valen la pena explorar. Si estás aprendiendo japonés o simplemente tienes curiosidad sobre el idioma, entender su significado, uso cotidiano y contexto cultural puede enriquecer tu conocimiento. En este artículo, vamos a desvelar desde la traducción básica hasta cómo se percibe esta palabra en Japón, incluyendo consejos para la memorización y ejemplos prácticos.
冷める es un verbo que describe algo que "se enfría" o "pierde calor", ya sea literalmente, como una taza de té, o metafóricamente, como un sentimiento que se disipa. En el diccionario Suki Nihongo, encuentras no solo su definición, sino también frases de ejemplo que muestran su aplicación real. Vamos a sumergirnos en los detalles que hacen de esta palabra una pieza útil en el vocabulario japonés.
Significado y uso de 冷める
冷める se utiliza frecuentemente para describir objetos físicos que han perdido calor, como comida o bebida. Por ejemplo, cuando el café se enfría, puedes decir "コーヒーが冷めた" (kōhī ga sameta). Sin embargo, su uso va más allá del sentido literal. En el lenguaje cotidiano, los japoneses también emplean 冷める para expresar el enfriamiento de emociones o relaciones, como en "彼の熱意が冷めた" (kare no netsui ga sameta – "el entusiasmo de él se ha enfriado").
Esta dualidad entre lo físico y lo emocional es lo que hace de 冷める una palabra versátil. A diferencia de 冷える (hieru), que tiende a describir algo ya frío o en proceso de enfriamiento, 冷める implica un cambio de estado – de caliente a frío. Esta sutileza es importante para quienes quieren sonar naturales al hablar japonés.
Origen y componentes del kanji
El kanji 冷 está compuesto por el radical 冫 (que representa hielo) y el componente 令 (que originalmente transmitía la idea de "ordenar" o "decretar"). Juntos, crean el sentido de "frío" o "enfriar". Curiosamente, este mismo kanji aparece en otras palabras como 冷たい (tsumetai – "frío al tacto") y 冷凍 (reitou – "congelación"), mostrando su conexión constante con la idea de temperatura baja.
La lectura さめる (sameru) se clasifica como kun'yomi, es decir, la pronunciación nativa japonesa asociada con el significado del kanji. Cuando 冷 aparece en compuestos con otros kanjis, generalmente se utiliza la lectura on'yomi れい (rei), como en 冷静 (reisei – "calmo, sereno"). Entender esta diferencia ayuda a prever cómo se pronunciará el kanji en diversas palabras.
冷める en la cultura japonesa
En Japón, donde la presentación y temperatura de los alimentos tienen gran importancia cultural, 冷める aparece frecuentemente en contextos culinarios. Platos como el arroz son especialmente valorados cuando se sirven a la temperatura ideal, y decir que "ご飯が冷めた" (gohan ga sameta) lleva una connotación negativa, sugiriendo que la comida ha perdido su mejor momento para el consumo.
Metafóricamente, el uso de 冷める para describir relaciones o pasiones que se han enfriado refleja un aspecto interesante de la comunicación japonesa. En lugar de expresiones más directas, a menudo se opta por este lenguaje más sutil. Un ejemplo clásico es la frase "恋が冷めた" (koi ga sameta), que describe cuando el amor romántico se disipa, mostrando cómo el japonés frecuentemente utiliza metáforas naturales para estados emocionales.
Consejos para memorizar y usar 冷める
Una manera eficaz de fijar 冷める es asociarla a situaciones concretas. Piensa en momentos en que algo literalmente se enfrió – como sopa o baño – y crea frases simples. Otra estrategia es contrastarla con antónimos como 温める (atatameru – "calentar") para crear pares de vocabulario. Esta técnica de aprendizaje por oposición está comprobada como efectiva para la memorización de lenguas extranjeras.
Para quienes usan aplicaciones como Anki, crear tarjetas con imágenes de cosas enfriándose (como vapor saliendo de una taza que gradualmente desaparece) puede ayudar a consolidar el significado. La clave es conectar la palabra a experiencias sensoriales, ya que 冷める describe precisamente un cambio perceptible de temperatura o sentimiento.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Conjugación verbal de 冷める
- 冷まし - Forma e imperativo
- 冷めた - forma pasada
- 冷める - forma básica
- 冷めろ - forma imperativa
- 冷めない - forma negativa
- 冷めそう - forma potencial
Sinónimos y similares
- 冷やす (Hiyasu) - Enfriar algo, generalmente una bebida o comida, intencionalmente.
- 冷ます (Samasu) - Dejar algo enfriar, típicamente un líquido o comida, después de calentarlo.
- 冷める (Sameru) - Enfriar, refiriéndose al estado de algo que se volvió frío, generalmente sin intervención directa.
Palabras relacionadas
Romaji: sameru
Kana: さめる
Tipo: verbo
L: jlpt-n2
Traducción / Significado: quedar frío; desgastar; disminuir; disminuir; aplacar; enfriar (interés); bajar (fiebre)
Significado en inglés: to become cool;to wear off;to abate;to subside;to dampen;to cool down (interest);to come down (fever)
Definición: Permitir que alimentos o bebidas se vuelvan familiares mientras aún están calientes.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (冷める) sameru
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (冷める) sameru:
Frases de Ejemplo - (冷める) sameru
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Kono kōhī wa samete shimatta
Este café se enfrió.
Este café se enfrió.
- この - pronombre demostrativo que significa "éste" o "éste de aquí"
- コーヒー - sustantivo que significa "café"
- は - partícula de tema que indica el tema de la oración, en este caso "este café"
- 冷めてしまった - verbo que significa "se enfrió completamente" o "se puso demasiado frío"
Otras palabras del tipo: verbo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: verbo