O que significa がる (garu) em japonês?

がる

がる
Romaji garu
substantivo
jlpt-n1

Significado (PT)

sentir

Significado em Inglês (EN)

feel

Definição Completa

Existem muitas coisas e coisas. Pensa-se que é desejado.

Ordem dos Traços

A palavra japonesa がる [garu] é um sufixo versátil que aparece com frequência no cotidiano do idioma, mas muitas vezes passa despercebido por estudantes iniciantes. Seu significado e uso estão ligados à expressão de sentimentos ou comportamentos observáveis em outras pessoas. Neste artigo, vamos explorar o que がる realmente significa, como ele é aplicado em frases e por que é tão comum em conversas informais. Além disso, veremos dicas práticas para memorizar seu uso e evitar erros comuns.

Significado e uso de がる na língua japonesa

O sufixo がる é adicionado a adjetivos ou substantivos para indicar que alguém está demonstrando um sentimento ou comportamento de maneira visível. Por exemplo, 寂しがる (sabishigaru) significa “agir como se estivesse solitário” ou “mostrar sinais de solidão”. Ele é frequentemente usado para descrever reações de terceiros, especialmente crianças ou pessoas cujas emoções são mais evidentes.

Vale ressaltar que がる não é usado para falar de si mesmo. Se você está com fome, diz お腹が空いた (onaka ga suita), mas se está descrevendo outra pessoa com fome, pode dizer お腹が空いたがっている (onaka ga suita garu). Essa distinção é essencial para evitar erros gramaticais e soar mais natural no japonês cotidiano.

Origem e estrutura gramatical de がる

A origem de がる está ligada ao verbo がる, que antigamente significava “mostrar” ou “expressar”. Com o tempo, ele se tornou um sufixo gramaticalizado, perdendo parte de seu significado independente. Hoje, ele se conecta principalmente a adjetivos na forma い (como 嬉しい → 嬉しがる) ou a alguns substantivos (como 恥ずかしさ → 恥ずかしがる).

Do ponto de vista gramatical, がる transforma a palavra em um verbo do grupo 1 (godan), o que significa que sua conjugação segue padrões como がらない (negativo) ou がった (passado). Essa regularidade facilita o aprendizado, mas é importante praticar com exemplos reais para internalizar seu uso correto.

Dicas para memorizar e usar がる corretamente

Uma maneira eficaz de memorizar がる é associá-lo a situações onde as emoções são visíveis. Pense em crianças que não escondem o que sentem: 怖がる (kowagaru – agir com medo) ou 嬉しがる (ureshigaru – demonstrar felicidade). Animes e dramas costumam usar bastante essa estrutura, o que a torna ótima para aprendizado contextual.

Outra dica é evitar confundir がる com formas como たがる (que indica desejo de terceiros). Enquanto たがる vem do verbo たい (querer), がる tem um uso mais amplo. Praticar com frases do dicionário Suki Nihongo, que traz exemplos reais, pode ajudar a diferenciar esses casos.

Sinônimos

  • 欲しがる (hoshigaru) – Desejar, querer algo.
  • 欲しがりたい (hoshigaritai) – Querer desejar (fortemente) algo.
  • 欲しがっている (hoshigatteiru) – Estar desejando algo no momento.
  • 欲しがります (hoshigarimasu) – Desejar (forma polida).
がる

Pratique com Frases Reais

温度が上がっています。
Ondo ga agatte imasu
A temperatura está aumentando.
  • 温度 (Ondo) – temperatura
  • が (Ga) – partícula de sujeito
  • 上がっています (Agatteimasu) – está subindo
株価が下がる。
Kabuka ga sagaru
O preço das ações cai.
Gotas de preço das ações.
  • 株価 – preço das ações
  • が – partícula de sujeito
  • 下がる – cair, diminuir
道は左に曲がる。
Michi wa hidari ni magaru
A estrada vira à esquerda.
  • 道 – significa “caminho” em japonês
  • は – é uma partícula gramatical que indica o tópico da frase
  • 左 – significa “esquerda” em japonês
  • に – é uma partícula gramatical que indica a direção ou localização
  • 曲がる – significa “virar” ou “dobrar” em japonês
煙突から煙が立ち上がっている。
Enototsu kara kemuri ga tachiagatte iru
Fumaça está saindo da chaminé.
A fumaça está de pé da chaminé.
  • 煙突 (entotsu) – chaminé
  • から (kara) – de, a partir de
  • 煙 (kemuri) – fumaça
  • が (ga) – partícula de sujeito
  • 立ち上がっている (tachiagatteiru) – está subindo, está se elevando
火口から煙が立ち上がっている。
Kakou kara kemuri ga tachiagatte iru
Fumaça está saindo da cratera.
A fumaça está de pé da cratera.
  • 火口 (kakou) – abertura de um vulcão
  • から (kara) – de, a partir de
  • 煙 (kemuri) – fumaça
  • が (ga) – partícula de sujeito
  • 立ち上がっている (tachiagatteiru) – está subindo, está se elevando
人と心が繋がる。
Hito to kokoro ga tsunagaru
Nossos corações estão conectados com as pessoas.
Pessoas e corações estão conectados.
  • 人 – significa “pessoas” em japonês.
  • と – é uma partícula de ligação em japonês, que pode ser traduzida como “e” ou “com”.
  • 心 – significa “coração” ou “mente” em japonês.
  • が – é uma partícula de sujeito em japonês, que indica que “coração” é o sujeito da frase.
  • 繋がる – é um verbo em japonês que significa “conectar” ou “ligar”.
東西に広がる景色は美しいです。
Tōzai ni hirogaru keshiki wa utsukushii desu
A paisagem que se estende de leste a oeste é linda.
O cenário que se espalha o leste e o oeste é lindo.
  • 東西 – significa “leste-oeste”.
  • に – partícula que indica direção ou localização.
  • 広がる – verbo que significa “se espalhar” ou “se estender”.
  • 景色 – substantivo que significa “paisagem” ou “vista”.
  • は – partícula que indica o tópico da frase.
  • 美しい – adjetivo que significa “bonito” ou “belo”.
  • です – verbo que indica a forma educada e polida de afirmar algo.
私は犬を可愛がる。
Watashi wa inu wo kawaigaru
Eu cuido carinhosamente do meu cachorro.
Eu amo meu cachorro.
  • 私 (watashi) – pronome pessoal japonês que significa “eu”
  • は (wa) – partícula de tópico japonês que indica o assunto principal da frase
  • 犬 (inu) – substantivo japonês que significa “cachorro”
  • を (wo) – partícula de objeto japonês que indica o objeto direto da ação
  • 可愛がる (kawaigaru) – verbo japonês que significa “amar”, “cuidar” ou “mimar”
人々が祭りの会場に群がる。
Hitobito ga matsuri no kaijou ni muragaru
As pessoas se aglomeram no local da festa.
As pessoas se reúnem para o local do festival.
  • 人々 – Pessoas
  • が – Partícula de sujeito
  • 祭り – Festival
  • の – Partícula de posse
  • 会場 – Local do evento
  • に – Partícula de destino
  • 群がる – Aglomerar-se, reunir-se em grande número
消費税が上がった。
Shouhizei ga agatta
O imposto sobre consumo aumentou.
O imposto sobre o consumo aumentou.
  • 消費税 – Imposto sobre consumo
  • が – Partícula de sujeito
  • 上がった – Subiu
すっと立ち上がった。
Sutto tachiagatta
Eu me levantei rapidamente.
  • Input – すっと立ち上がった。
  • Output –
  • <ul> – indica o início de uma lista não ordenada.
  • <li> – indica um item da lista.
  • <strong> – indica que o texto deve ser exibido em negrito.
  • Input – すっと立ち上がった。 – o texto em japonês que será exibido.
  • </li> – indica o final de um item da lista.
  • </ul> – indica o final da lista não ordenada.
麓には美しい景色が広がっている。
Fumoto ni wa utsukushii keshiki ga hirogatte iru
Há uma bela vista que se espalha ao pé da montanha.
Uma bela paisagem se espalha no pé.
  • 麓 (Fumoto) – significa “base” ou “pé de uma montanha”.
  • に (ni) – é uma partícula que indica a localização de algo.
  • は (wa) – é uma partícula que marca o tópico da frase.
  • 美しい (utsukushii) – significa “bonito” ou “belo”.
  • 景色 (keshiki) – significa “paisagem” ou “vista”.
  • が (ga) – é uma partícula que marca o sujeito da frase.
  • 広がっている (hiroga tte iru) – é uma forma verbal que indica que algo está se espalhando ou se estendendo.
守備がしっかりしているチームは勝利につながる。
Shubi ga shikkari shite iru chīmu wa shōri ni tsunagaru
Uma equipe com uma defesa forte leva à vitória.
Uma equipe com uma defesa sólida leva à vitória.
  • 守備 – defesa
  • が – partícula de sujeito
  • しっかり – firmemente, com segurança
  • している – forma contínua do verbo “fazer”
  • チーム – equipe
  • は – partícula de tópico
  • 勝利 – vitória
  • に – partícula de destino
  • つながる – levar a, conduzir a
逆境に立ち向かうことが人生の成長につながる。
Gyakkyou ni tachimukau koto ga jinsei no seichou ni tsunagaru
Enfrentar adversidades leva ao crescimento na vida.
As adversidades confiadoras levam ao crescimento da vida.
  • 逆境 (gyakkyou) – adversidade
  • に (ni) – partícula indicando destino ou localização
  • 立ち向かう (tachimukau) – enfrentar, resistir
  • こと (koto) – substantivo abstrato, indicando ação ou evento
  • が (ga) – partícula indicando sujeito da frase
  • 人生 (jinsei) – vida
  • の (no) – partícula indicando posse ou relação
  • 成長 (seichou) – crescimento, desenvolvimento
  • につながる (ni tsunagaru) – levar a, resultar em
清潔な環境は健康につながる。
Seiketsu na kankyou wa kenkou ni tsunagaru
Um ambiente limpo leva à saúde.
  • 清潔な – adjetivo que significa “limpo”
  • 環境 – substantivo que significa “ambiente”
  • は – partícula que indica o tema da frase
  • 健康 – substantivo que significa “saúde”
  • に – partícula que indica a relação entre o tema e o verbo
  • つながる – verbo que significa “estar conectado” ou “estar relacionado”
広がる世界を一緒に旅しましょう。
Hirogaru sekai wo issho ni tabi shimashou
Vamos viajar juntos no mundo espalhado.
  • 広がる – verbo que significa “se espalhar”, “se expandir”
  • 世界 – substantivo que significa “mundo”
  • を – partícula que indica o objeto direto da frase
  • 一緒に – expressão que significa “juntos”
  • 旅 – substantivo que significa “viagem”
  • しましょう – verbo que indica uma sugestão ou convite para fazer algo juntos
右に曲がってください。
Migi ni magatte kudasai
Vire à direita, por favor.
Por favor, vire à direita.
  • 右 – significa “direita” em japonês.
  • に – é uma partícula que indica a direção em que a ação deve ser realizada.
  • 曲がって – é o verbo “curvar” conjugado no imperativo, indicando que a ação deve ser realizada.
  • ください – é uma expressão de cortesia que significa “por favor”, indicando que a ação é um pedido.
彼の努力が成程、成功へと繋がった。
Kare no doryoku ga naruhodo, seikou e to tsunagatta.
O esforço dele, de fato, levou ao sucesso.
O esforço dele realmente resultou em sucesso.
  • 彼 (かれ, kare): ele
  • の (no): partícula de posse (de)
  • 努力 (どりょく, doryoku): esforço
  • が (ga): partícula de sujeito
  • 成程 (なるほど, naruhodo): de fato
  • 成功 (せいこう, seikou): sucesso
  • へ (e): partícula de direção (para)
  • と (to): partícula de citação (aqui, indicando resultado)
  • 繋がった (つながった, tsunagatta): conectou, levou a
パーティーが盛り上がる!
Pātī ga moriagaru!
A festa está animada!
  • パーティー – palavra em japonês que significa “festa”.
  • が – partícula em japonês que indica o sujeito da frase.
  • 盛り上がる – verbo em japonês que significa “animar-se”, “divertir-se”.
  • ! – sinal de exclamação em japonês, utilizado para expressar entusiasmo ou surpresa.
全ては繋がっている。
Subete wa tsunagatte iru
Tudo está conectado.
  • 全て (substantivo) – significa “tudo” ou “todos”
  • は (partícula) – indica o tópico da frase, neste caso “tudo”
  • 繋がっている (verbo) – significa “estar conectado” ou “estar ligado”

Faça atividades com esta palavra

Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.