Übersetzung und Bedeutung von: 間 - aida
Hast du schon einmal darüber nachgedacht, wie ein einziges Wort so viel Bedeutung und Tiefe tragen kann? 間[あいだ] (aida) ist einer dieser Begriffe, der weit über die einfache Übersetzung von "Raum" oder "Intervall" hinausgeht. In diesem Artikel werden wir die Etymologie, die Verwendung im japanischen Alltag, das Piktogramm und sogar einige Kuriositäten erkunden, die dieses Wort so besonders machen. Wenn du Japanisch lernst, ist das Verständnis von aida unerlässlich, da es in gängigen Ausdrücken und sogar in Ortsnamen vorkommt. Und wenn du Anki oder eine andere Methode der spaced repetition verwendest, wirst du die praktischen Tipps lieben, die wir zusammengestellt haben, um diesen Wortschatz zu festigen.
In Japan ist 間 nicht nur ein physisches Konzept, sondern auch zeitlich und sogar emotional. Hast du schon bemerkt, wie sehr die Japaner die Momente zwischen einer Handlung und der anderen schätzen? Dieses Wort steht im Mittelpunkt dieser Philosophie. Hier wirst du entdecken, wie es in alltäglichen Sätzen verwendet wird, warum sein Kanji diese Form hat und sogar einige witzige Wortspiele, die die Japaner lieben. Mach dich bereit, aida mit anderen Augen zu sehen!
Der Ursprung und das Kanji von 間
Das Kanji 間 ist ein wahres Meisterwerk der japanischen Schrift. Es besteht aus zwei Elementen: 門 (Tor) und 日 (Sonne). Zusammen erzeugen sie das Bild der Sonne, die durch ein Tor gesehen wird, und symbolisieren buchstäblich den "Raum dazwischen". Es ist kein Zufall, dass dieses Zeichen auch als ま (ma) gelesen werden kann, ein weiterer entscheidender Begriff, um das Konzept des Intervalls in der japanischen Kultur zu verstehen.
In der Antike verwendeten die Japaner 間, um nicht nur physische Abstände, sondern auch die Zeit zwischen den Ereignissen zu messen. Diese Dualität besteht bis heute. Zum Beispiel in der traditionellen Architektur war ken (eine andere Lesart desselben Kanji) eine Maßeinheit für den Raum zwischen Säulen. Im Alltag hören wir häufig Sätze wie 食事の間 (shokuji no aida), was "während der Mahlzeit" bedeutet. Siehst du, wie dasselbe Ideogramm sowohl das Konkrete als auch das Abstrakte umfasst?
Wie 間 im modernen Japanisch verwendet wird
Im Japan von heute erscheint aida in Situationen, die von den praktischsten bis zu den poetischsten reichen. Ein gebräuchlicher Ausdruck ist 彼との間 (kare to no aida), der sich auf die Beziehung zwischen zwei Personen bezieht, wörtlich "der Raum zwischen mir und ihm". Wir verwenden auch oft この間 (kono aida), um von "neulich" oder "kürzlich" zu sprechen, was zeigt, wie der Begriff auch auf die Zeit angewendet wird.
Möchten Sie ein lustiges Beispiel? Die Japaner lieben Wortspiele mit 間, besonders bei den Namen von Geschäften. Ich habe einmal ein Café namens 猫の間 (neko no aida) gesehen, etwas wie "Der Raum der Katzen", wo die Katzen frei zwischen den Tischen umherstreiften. Und in den Kampfkünsten ist das Konzept von maai (間合い), der idealen Distanz zwischen Gegnern, grundlegend. Das beweist, wie tief dieses Wort in verschiedenen Aspekten des Lebens in Japan verwurzelt ist.
Tipps zum Merken und korrekten Gebrauch von 間
Eine infallible Methode, um aida zu festigen, besteht darin, es mit konkreten Situationen zu verknüpfen. Versuchen Sie, Sätze zu bilden wie 電車の間で本を読む (densha no aida de hon o yomu - während der Zugfahrt Bücher lesen) oder 友達との間がうまくいかない (tomodachi to no aida ga umaku ikanai - die Dinge laufen nicht gut zwischen mir und meinem Freund). Den Begriff in realen Kontexten zu verwenden, hilft dem Gehirn, ihn auf natürliche Weise zu speichern.
Für alle, die visuelle Techniken mögen, lohnt es sich, das Kanji mental zu zeichnen: Stellen Sie sich die Sonne (日) vor, die zwischen den Blättern eines Tores (門) scheint. Dieses Bild erleichtert nicht nur das Schreiben des Zeichens, sondern verstärkt auch seine wesentliche Bedeutung. Und wenn Sie japanische Lieder hören, achten Sie darauf - 間 taucht häufig in den Texten auf, besonders in den melancholischen, die von emotionaler Distanz sprechen. Vielleicht erkennen Sie es in der nächsten Playlist?
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 間隔 (kankaku) - Intervall, Raum zwischen Objekten
- 期間 (kikan) - Zeitraum, Zeitdauer
- 間柄 (aitai) - Beziehung, Verbindung zwischen Menschen
- 間隙 (kansui) - Lücke, Raum oder Spalt zwischen Objekten
- 間合い (maai) - Distanz oder angemessene Zeit in Interaktionen, insbesondere in den Kampfkünsten verwendet.
- 間際 (magawa) - vor einem, im Moment vor einem Ereignis
- 間接 (kan-setsu) - indirekt, nicht direkt
- 間違い (machigai) - erro, engano
- 間奏 (kansou) - Interludium, musikalische Pause
- 間休み (ma-yasumi) - Pause, Erholungszeit
- 間食 (kanshoku) - Snack, Ernährung zwischen den Mahlzeiten
- 間接的 (kan-setsu-teki) - indirekt, auf eine nicht direkte Weise
- 間に合う (ma ni au) - pünktlich ankommen, fristgerecht sein
- 間違う (machigau) - einen Fehler machen
- 間もなく (mamonaku) - bald, gleich
- 間を置く (ma o oku) - eine Pause machen, eine Unterbrechung einlegen
- 間違いない (machigai nai) - ohne Zweifel, definitiv richtig
- 間接税 (kan-setsu-zei) - indirekte Steuer
- 間接照明 (kan-setsu shoumei) - indirekte Beleuchtung
- 間接照明器具 (kan-setsu shoumei kigu) - indirekte Beleuchtungsausrüstung
Verwandte Wörter
Romaji: aida
Kana: あいだ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n4
Übersetzung / Bedeutung: Raum; Intervall
Bedeutung auf Englisch: space;interval
Definition: Eine Lücke oder ein Zustand, der zwischen Dingen durch die Entfernung in Zeit oder Raum besteht.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (間) aida
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (間) aida:
Beispielsätze - (間) aida
Siehe unten einige Beispielsätze:
Jouyaku wa kokka-kan no gōi o shimeshimasu.
Der Vertrag zeigt eine Vereinbarung zwischen Nationen.
- 条約 (jōyaku) - Vertrag
- 国家 (kokka) - Länder, Staaten
- 間 (kan) - zwischen
- 合意 (gōi) - Vereinbarung
- 示します (shimeshimasu) - zeigt, repräsentiert
Chigae ru koto wa ningen rashii koto da
Fehler zu machen ist menschlich.
Anders ist menschlich.
- 違えること - Handlung von Fehlern oder Fehlern begehen
- は - Themenpartikel
- 人間らしいこと - Typisches menschliches Verhalten
- だ - Verb "to be" im Präsens
Shinya ni wa shizuka na jikan ga nagareru
während der Morgendämmerung
Spät in der Nacht vergeht eine ruhige Zeit.
- 深夜には - Spät in der Nacht
- 静かな - ruhig
- 時間が - Zeit
- 流れる - fließt
Shokuji wa taisetsu na jikan desu
Das Essen ist ein wichtiger Moment.
Mahlzeiten sind ein wichtiger Moment.
- 食事 (shokuji) - Es bezieht sich auf eine Mahlzeit.
- は (wa) - Topicpartikel, die anzeigt, dass das Thema des Satzes "食事" ist.
- 大切 (taisetsu) - "importante" ou "valioso" bedeutet "wichtig" oder "wertvoll".
- な (na) - Partikel, die "wichtig" mit "Zeit" verbindet und anzeigt, dass "wichtig" ein Adjektiv ist.
- 時間 (jikan) - Bedeutet "Zeit".
- です (desu) - Das Verb "sein" in der Gegenwartsform.
Shokuryō wa ningen ni totte fukaketsu na mono desu
Die Ernährung ist wesentlich für den Menschen.
Nahrung ist für den Menschen lebenswichtig.
- 食料 - Nahrung
- は - Themenpartikel
- 人間 - Mensch
- にとって - für
- 不可欠 - essentiell
- な - Adjektiv-Partikel
- もの - coisa
- です - sein
Machigai wo okasanai you ni chuui shite kudasai
Bitte achten Sie darauf, keine Fehler zu machen.
Achten Sie darauf, keine Fehler zu machen.
- 間違い (Machigai) - Fehler
- を (wo) - Teilchen, das das Objekt des Satzes angibt
- 犯さない (okasanai) - nicht begehen
- ように (youni) - Ausdruck, der auf einen Zweck oder ein Ziel hinweist
- 注意 (chuui) - Beachtung
- してください (shite kudasai) - Bitte machen.
Dōtoku wa ningen no kōdō kihan de aru
Moral ist die Norm menschlichen Verhaltens.
Moral ist ein menschlicher Handlungskodex.
- 道徳 - Moralität
- は - Themenpartikel
- 人間 - Mensch
- の - Besitzanzeigendes Partikel
- 行動 - comportamento
- 規範 - norma
- である - sein
Sakaba de tomodachi to tanoshii jikan wo sugoshimashita
Ich hatte Spaß mit meinen Freunden an der Bar.
- 酒場 (sakaba) - bar/pub
- で (de) - Teilchen, das den Ort anzeigt, an dem eine Handlung stattfindet
- 友達 (tomodachi) - friend(s)
- と (to) - mit
- 楽しい (tanoshii) - enjoyable/fun
- 時間 (jikan) - time/hours
- を (wo) - Teilchen, das das Objekt der Handlung angibt
- 過ごしました (sugoshimashita) - hatte eine gute Zeit
Sanso wa ningen ni totte hitsuyōfukaketsu na yōso desu
Sauerstoff ist ein wesentliches Element für Menschen.
- 酸素 (sanso) - Sauerstoff
- は (wa) - Partícula de tópico
- 人間 (ningen) - Mensch
- にとって (ni totte) - Für
- 必要不可欠 (hitsuyoufukaketsu) - wesentlich, unverzichtbar
- な (na) - Adjektivphrase
- 要素 (yousou) - Element
- です (desu) - Verbo ser/estar
Nagai aida omatase shimashita
Ich habe lange gewartet.
- 長い間 - für eine lange Zeit
- お待たせしました - Es ist ein japanischer Ausdruck, der "Es tut mir leid, dass ich Sie warten lassen habe" bedeutet.
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv