Übersetzung und Bedeutung von: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
Etymologie und Ursprung von 私[あたし]
A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical 禾 (espiga de arroz) e 厶 (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
Verwendung und Beliebtheit im modernen Japanisch
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
Tipps zum Memorieren und Anwenden
Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- わたし (watashi) - Ich (neutrale Verwendung, für eine Frau)
- 僕 (boku) - Ich (neutrale Form, meist von Männern verwendet)
- 俺 (ore) - Ich (informelle Verwendung, männlich)
- 自分 (jibun) - Ich (reflexive Form)
- あたし (atashi) - Ich (weiblich, informell)
- うち (uchi) - Ich (weibliche Form, umgangssprachlich in einigen Regionen)
- わたくし (watakushi) - Ich (formelle Anrede)
- おれ (ore) - Ich (informelle Nutzung, maskulin, Variante von 俺)
- おいら (oira) - Ich (informelle Verwendung, häufig im Kontext von Freunden oder Gruppen)
- わし (washi) - Ich (regionaler Gebrauch, üblicherweise von älteren Männern)
- あたい (atai) - Ich (weiblich, informell, mit einem demütigenden Unterton)
- あたくし (atakushi) - Ich (weibliche, formelle Form)
- じぶん (jibun) - Ich (reflexive Form, wie 自分)
- てまえ (temae) - Ich (eine Form, um sich selbst zu bezeichnen, normalerweise in formellen Situationen)
- うちら (uchira) - Wir (informell)
- がくせい (gakusei) - Student
- がくしゃ (gakusha) - Gelehrte, Forscher
- がくちょう (gakuchou) - Akademischer Direktor
- がくれき (gakureki) - Akademische Historie
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Akademischer Spezialist
- がくぶ (gakubu) - Fakultät, akademische Abteilung
- がくほう (gakuha) - Akademische Leitung
- がくしゅう (gakushuu) - Lernen, Studium
- がくしょく (gakushoku) - Schulernährung, Mahlzeiten für Schüler
- がくしょう (gakushou) - Akademische Anerkennung, Preis
- がくそう (gakusou) - Akademische Kurse, Studienpläne
- がくもん (gakumon) - Wissensaufbau, Akademie
- がくせん (gakusen) - Bildungsweg, akademischer Werdegang
Verwandte Wörter
Romaji: atashi
Kana: あたし
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: Ich
Bedeutung auf Englisch: I (fem)
Definition: Jemand, der sich exponiert.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (私) atashi
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (私) atashi:
Beispielsätze - (私) atashi
Siehe unten einige Beispielsätze:
Watashi no zubon wa aoiro desu
Meine Hose ist blau.
Meine Hose ist blau.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- の (no) - Partikel, die den Besitz anzeigt, in diesem Fall "mein".
- ズボン (zubon) - Substantiv, das "Hose" bedeutet.
- は (wa) - das Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "Hose"
- 青色 (aoiro) - Substantiv, das "blaue Farbe" bedeutet.
- です (desu) - Verbo sein in höflicher Form.
Watashi no oji wa totemo shinsetsu desu
Mein Onkel ist sehr nett.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- の (no) - Artikel, der den Besitz anzeigt, entspricht dem "de" in Portugiesisch.
- 伯父 (oji) - Onkel väterlicherseits
- は (wa) - Teilchen, das das Thema des Satzes angibt, entspricht dem "ist" auf Portugiesisch.
- とても (totemo) - Adverb, das bedeutet "sehr"
- 親切 (shinsetsu) - adjektiv, das "liebenswürdig" oder "freundlich" bedeutet
- です (desu) - Verbindungswort, das die Existenz oder Qualität des Subjekts anzeigt, äquivalent zu "sein" oder "sich befinden" auf Portugiesisch.
Watashi no ryōchi wa kōdai desu
Mein Territorium ist riesig.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- の (no) - Partikel, die Besitz anzeigt, äquivalent zu "mein/meine"
- 領地 (ryouchi) - Substantiv, das "Gebiet" bedeutet.
- は (wa) - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, gleichbedeutend mit "über"
- 広大 (koudai) - Adjektiv, das "weiten/amplamente umfangreich" bedeutet.
- です (desu) - sein/seien in der höflichen und formellen Form
Watashi no mei wa totemo kawaii desu
Meine Nichte ist sehr süß.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- の (no) - Partikel, die den Besitz anzeigt, in diesem Fall "mein".
- 姪 (mei) - Nichte
- は (wa) - Das Partikel, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "Nichte"
- とても (totemo) - Adverb, das bedeutet "sehr"
- 可愛い (kawaii) - Adjektiv mit der Bedeutung "niedlich" oder "schön"
- です (desu) - Verbindungswort, das die Formalität des Satzes angibt.
Watashi no kutsu wa atarashii desu
Meine Schuhe sind neu.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- の (no) - ein Besitzanzeiger, in diesem Fall "meu"
- 靴 (kutsu) - Substantiv "Schuh"
- は (wa) - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "die Schuhe"
- 新しい (atarashii) - neu - novo
- です (desu) - verbindendes Verb, das die Existenz oder den Zustand angibt, in diesem Fall "sind"
Watashi no saifu wa karappo desu
Meine Brieftasche ist leer.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- の (no) - ein Besitzanzeiger, in diesem Fall "meu"
- 財布 (saifu) - Substantiv mit der Bedeutung "Brieftasche".
- は (wa) - Das Substantiv, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "die Schule"
- 空っぽ (karappo) - Adjektiv, das "leer" bedeutet.
- です (desu) - Verb ser/estar im Präsens, in diesem Fall "está".
Watashi no oyaji wa totemo ganko desu
Mein Vater ist sehr stur.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- の (no) - ein Besitzanzeiger, in diesem Fall "meu"
- 親父 (oyaji) - Substantiv, das "Vater" bedeutet
- は (wa) - Teilchen, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "Vater"
- とても (totemo) - Adverb, das bedeutet "sehr"
- 頑固 (ganko) - hartnäckig
- です (desu) - Hilfsverb, das die Gegenwartszeit und die Höflichkeit anzeigt, in diesem Fall "ist"
Watashi no yome wa totemo utsukushii desu
Meine Frau ist sehr schön.
Meine Braut ist sehr schön.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- の (no) - Partikel, die den Besitz anzeigt, in diesem Fall "mein".
- 嫁 (yome) - Substantiv, das "Ehefrau" bedeutet
- は (wa) - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "meine Frau"
- とても (totemo) - Adverb, das bedeutet "sehr"
- 美しい (utsukushii) - Das Adjektiv "bonita" bedeutet "hübsch" auf Deutsch.
- です (desu) - Hilfsverb, das die höfliche und respektvolle Art des Sprechens anzeigt, in diesem Fall "ist"
Watashi wa kono kaisha de tsutomete imasu
Ich arbeite in dieser Firma.
Ich arbeite für diese Firma.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Thema-Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich"
- この (kono) - Demonstrativpronomen, das "dieser" bedeutet.
- 会社 (kaisha) - Substantiv, das "Unternehmen" bedeutet.
- で (de) - Teilchen, das den Ort angibt, an dem die Aktion stattfindet, in diesem Fall "im Unternehmen"
- 勤めています (tsutomete imasu) - Verb mit der Bedeutung "arbeiten" im Präsens kontinuierlicher Zeitform
Watashi wa anata ni kono hon o susumeru
Ich empfehle dir dieses Buch.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Thema-Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich"
- あなた (anata) - Personalpronomen, das "Sie" bedeutet.
- に (ni) - Partikel, die den Empfänger der Handlung anzeigt, in diesem Fall "für"
- この (kono) - Demonstrativpronomen, das "dieser" bedeutet.
- 本 (hon) - Substantiv
- を (wo) - Partikel, die das direkte Objekt des Satzes markiert, in diesem Fall "Buch".
- 勧めます (susumemasu) - Das Verb, das "recomendar" bedeutet, ist "empfehlen".
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv