Übersetzung und Bedeutung von: 私 - atashi

Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!

No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!

Etymologie und Ursprung von 私[あたし]

A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.

O kanji em si é composto pelo radical (espiga de arroz) e (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!

Verwendung und Beliebtheit im modernen Japanisch

Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.

Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!

Tipps zum Memorieren und Anwenden

Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.

E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • わたし (watashi) - Ich (neutrale Verwendung, für eine Frau)
  • 僕 (boku) - Ich (neutrale Form, meist von Männern verwendet)
  • 俺 (ore) - Ich (informelle Verwendung, männlich)
  • 自分 (jibun) - Ich (reflexive Form)
  • あたし (atashi) - Ich (weiblich, informell)
  • うち (uchi) - Ich (weibliche Form, umgangssprachlich in einigen Regionen)
  • わたくし (watakushi) - Ich (formelle Anrede)
  • おれ (ore) - Ich (informelle Nutzung, maskulin, Variante von 俺)
  • おいら (oira) - Ich (informelle Verwendung, häufig im Kontext von Freunden oder Gruppen)
  • わし (washi) - Ich (regionaler Gebrauch, üblicherweise von älteren Männern)
  • あたい (atai) - Ich (weiblich, informell, mit einem demütigenden Unterton)
  • あたくし (atakushi) - Ich (weibliche, formelle Form)
  • じぶん (jibun) - Ich (reflexive Form, wie 自分)
  • てまえ (temae) - Ich (eine Form, um sich selbst zu bezeichnen, normalerweise in formellen Situationen)
  • うちら (uchira) - Wir (informell)
  • がくせい (gakusei) - Student
  • がくしゃ (gakusha) - Gelehrte, Forscher
  • がくちょう (gakuchou) - Akademischer Direktor
  • がくれき (gakureki) - Akademische Historie
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Akademischer Spezialist
  • がくぶ (gakubu) - Fakultät, akademische Abteilung
  • がくほう (gakuha) - Akademische Leitung
  • がくしゅう (gakushuu) - Lernen, Studium
  • がくしょく (gakushoku) - Schulernährung, Mahlzeiten für Schüler
  • がくしょう (gakushou) - Akademische Anerkennung, Preis
  • がくそう (gakusou) - Akademische Kurse, Studienpläne
  • がくもん (gakumon) - Wissensaufbau, Akademie
  • がくせん (gakusen) - Bildungsweg, akademischer Werdegang

Verwandte Wörter

私用

shiyou

persönlichen Gebrauch; Privatunternehmen

私立

shiritsu

Privat (Einrichtung)

私有

shiyuu

Propriedade privada

私物

shibutsu

Privateigentum; Persönliche Gegenstände

私鉄

shitetsu

Privatbahn

アワー

awa-

Zeit

我々

wareware

wir

waga

Mein; unser

率直

sochoku

Offenheit; Aufrichtigkeit; Abtei

shimobe

Konservierungsmittel; Gottes Diener)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5

Übersetzung / Bedeutung: Ich

Bedeutung auf Englisch: I (fem)

Definition: Jemand, der sich exponiert.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (私) atashi

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (私) atashi:

Beispielsätze - (私) atashi

Siehe unten einige Beispielsätze:

私たちは海水浴に行きます。

Watashitachi wa kaisuiyoku ni ikimasu

Wir gehen zum Strand.

Wir gehen ins Meeresbad.

  • 私たちは - Personalpronomen "wir"
  • 海水浴 - Meerbad
  • に - Teilchen, das Ziel oder Standort anzeigt
  • 行きます - Das Verb "gehen" in der Gegenwart.
私たちは明日新しい町を訪れます。

Watashitachi wa ashita atarashii machi o otozuremasu

Wir werden morgen eine neue Stadt besuchen.

Wir werden morgen eine neue Stadt besuchen.

  • 私たちは - Personalpronomen "wir"
  • 明日 - Adverb "morgen"
  • 新しい - neu
  • 町 - Substantiv "Stadt"
  • を - Akkusativpartikel
  • 訪れます - Verb "visitar" konjugiert im Präsens/Futur
私たちは新製品を売り出す予定です。

Watashitachi wa shinseihin o uridasu yotei desu

Wir planen, neue Produkte zu verkaufen.

  • 私たちは - Personalpronomen "wir"
  • 新製品 - Substantiv "neues Produkt"
  • を - Akkusativpartikel
  • 売り出す - Verb „verkaufen“ im Infinitiv
  • 予定 - Substantiv "Plano"
  • です - Verb "to be" im Präsens
私たちは婚約を発表しました。

Watashitachi wa kon'yaku o happyō shimashita

Wir haben unsere Verlobung bekannt gegeben.

Wir geben eine Verlobung bekannt.

  • 私たちは - Personalpronomen "wir"
  • 婚約 - Engagement
  • を - Objektteilchen
  • 発表 - anunciar
  • しました - O verbo "fazer" conjugado no passado é "fez".
私たちはこの問題に対処しなければなりません。

Watashitachi wa kono mondai ni taisho shinakereba narimasen

Wir müssen uns mit diesem Problem befassen.

Wir müssen uns mit diesem Problem befassen.

  • 私たちは - "wir" auf Japanisch
  • この問題に - "Dieses Problem" auf Japanisch
  • 対処 - Umgehen mit
  • しなければなりません - "Deve ser feito" em japonês.
私たちはあなたを招待します。

Watashitachi wa anata o shōtai shimasu

Wir laden Sie ein.

Laden wir ihn ein.

  • 私たちは - "wir" auf Japanisch
  • あなたを - "Du" auf Japanisch (direktes Objekt)
  • 招待します - "Wir laden ein" auf Japanisch
私たちは新しい家を建てる予定です。

Watashitachi wa atarashii ie o tateru yotei desu

Wir planen, ein neues Zuhause zu bauen.

Wir wollten ein neues Zuhause bauen.

  • 私たちは - "Wir" auf Japanisch.
  • 新しい - "Neu" auf Japanisch.
  • 家 - "Haus" auf Japanisch.
  • を - Artigo do objeto em japonês.
  • 建てる - Construir
  • 予定 - "Plano" ou "Programação" em japonês.
  • です - Eine höfliche Form von "sein" oder "sein" auf Japanisch.
私たちは先祖を敬います。

Watashitachi wa senzo o uyamai masu

Wir respektieren unsere Vorfahren.

Wir respektieren unsere Vorfahren.

  • 私たちは - "Wir" auf Japanisch.
  • 先祖を - "Ahnen" auf Japanisch, gefolgt von der Partikel "wo", die anzeigt, dass sie das Objekt der Handlung sind.
  • 敬います - "Wir respektieren" auf Japanisch, konjugiert in der Höflichkeitsform.
私たちは話し合うことで問題を解決することができます。

Watashitachi wa hanashiau koto de mondai o kaiketsu suru koto ga dekimasu

Wir können das Problem lösen.

  • 私たちは - Personalpronomen "wir"
  • 話し合う - Diskutieren
  • ことで - Partikel, die Mittel oder Methode anzeigt
  • 問題を - Substantiv "Problem" mit dem Partikel "das" als direktes Objekt
  • 解決する - Verb "lösen"
  • ことが - Eintrag, der das Subjekt angibt
  • できます - Verb "können" in Potentialform
私たちは仲間同士です。

Watashitachi wa nakama doushi desu

Wir sind Freunde.

Wir sind Freunde.

  • 私たちは - "wir" auf Japanisch
  • 仲間 - "Gefährten/Freunde" auf Japanisch
  • 同士 - "Tomodachi" -> "Unter Gleichen" or "Unter Kameraden" in German.
  • です - höfliche Art des "Seins" auf Japanisch
Vorherige Nächste

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv