Übersetzung und Bedeutung von: 決して - kesshite

Das japanische Wort 決して[けっして] ist ein Adverb, das eine bedeutende Rolle in der japanischen Sprache spielt und häufig verwendet wird, um eine emphatische oder absolute Negation auszudrücken. Wenn Sie Japanisch lernen oder sich einfach für die Kultur Japans interessieren, kann es entscheidend sein, die Verwendung und den Kontext dieses Wortes zu verstehen, um Missverständnisse zu vermeiden. In diesem Artikel werden wir seine Bedeutung, Herkunft und die Wahrnehmung im japanischen Alltag erkunden.

Neben der Entschlüsselung der Übersetzung und der häufigsten Verwendungen von 決して werden wir praktische Tipps zur Einprägung und Situationen, in denen es in den japanischen Medien vorkommt, behandeln. Wenn Sie dieses Wort schon einmal in Animes, Dramen oder Liedern getroffen haben, werden Sie entdecken, warum es so beeindruckend ist. Lassen Sie uns mit den Grundlagen beginnen: Was genau bedeutet 決して?

Bedeutung und Übersetzung von 決して

決して ist ein Adverb, das normalerweise als "auf keinen Fall", "nie" oder "absolut nicht" übersetzt wird. Es wird verwendet, um eine Verneinung zu verstärken und klarzustellen, dass etwas unter keinen Umständen geschehen wird. Zum Beispiel, wenn jemand sagt "決して忘れない" (けっしてわすれない), bedeutet das "ich werde niemals vergessen" oder "ich werde absolut nicht vergessen".

Was 決して von anderen Negationsadverbien wie 全然(ぜんぜん) oder 絶対に(ぜったいに) unterscheidet, ist der formellere und nachdrücklichere Ton. Während 全然 informeller ist und 絶対に sowohl in positiven als auch in negativen Kontexten verwendet werden kann, erscheint 決して fast ausschließlich in negativen Sätzen, um eine unerschütterliche Gewissheit zu vermitteln.

Herkunft und Schrift in Kanji

Das Wort 決して setzt sich aus dem Kanji 決 (ketsu), das "Entscheidung" oder "lösen" bedeutet, und der Partikel して zusammen. Das Kanji 決 tritt auch in anderen Wörtern wie 決定 (けってい, "Entscheidung") und 解決 (かいけつ, "Lösung") auf. Diese Beziehung zur Entscheidung verstärkt die Idee von etwas, das fest etabliert ist, ohne Raum für Zweifel.

Obwohl es in Kanji geschrieben ist, erscheint 決して oft in Hiragana (けっして) in informellen Texten oder wenn man die Formalität etwas mildern möchte. Dennoch bleibt die Bedeutung unabhängig von der Schreibweise gleich. Es ist erwähnenswert, dass, im Gegensatz zu einigen japanischen Wörtern, die aus Lehnwörtern stammen, 決して ein einheimisches Wort des Japanischen ist, ohne direkte Einflüsse aus dem Chinesischen oder anderen Sprachen.

Kulturelle Verwendung und Häufigkeit im Alltag

決して ist kein Wort, das häufig in Alltagsgesprächen vorkommt, aber sein Gebrauch ist in formellen Reden, Versprechen und feierlichen Erklärungen recht gebräuchlich. Zum Beispiel können Politiker oder öffentliche Figuren es verwenden, um Verpflichtungen zu betonen, wie in "決して約束を破りません" (けっしてやくそくをやぶりません, "Ich werde mein Versprechen keinesfalls brechen").

In der Popkultur erscheint 決して häufig in Songtexten und dramatischen Dialogen, insbesondere in emotionalen Momenten. Wenn Sie Animes oder Dramen schauen, haben Sie wahrscheinlich schon Charaktere gehört, die dieses Wort in Abschiedsszenen oder Schwüren verwenden. Diese Verbindung mit intensiven Gefühlen hilft zu verstehen, warum es für die Muttersprachler so einprägsam ist.

Tipps zum Merken und richtigem Verwenden

Eine effektive Möglichkeit, 決して zu merken, besteht darin, sie mit Situationen zu verbinden, in denen eine starke Verneinung erforderlich ist. Denken Sie an Sätze wie "決して諦めない" (けっしてあきらめない, "ich werde niemals aufgeben") oder "決して許さない" (けっしてゆるさない, "ich werde niemals vergeben"). Das laute Wiederholen dieser Konstruktionen kann helfen, die Bedeutung zu verankern.

Ein weiterer Tipp ist, auf den Kontext zu achten, in dem das Wort erscheint. Da es normalerweise mit einer negativen Form des Verbs (Endung -ない oder -ません) einhergeht, erleichtert die Identifizierung dieses Musters das Erkennen. Wenn Sie Ihre eigenen Sätze bilden, denken Sie daran, dass 決して fast immer eine negative Struktur erfordert, um Sinn zu machen.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 決して (kesshite) - Niemals; auf keinen Fall (häufig in der Negation verwendet)
  • 断じて (danjite) - Auf keinen Fall; absolut (betont eine stärkere Verneinung)

Verwandte Wörter

到底

toutei

(es kann nicht)

決して

Romaji: kesshite
Kana: けっして
Typ: Adverbium
L: jlpt-n4

Übersetzung / Bedeutung: Niemals; auf keinen Fall

Bedeutung auf Englisch: never;by no means

Definition: Es gibt keine andere vernünftige Option. Es ist absolut anerkannt, dass dies der Fall ist.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (決して) kesshite

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (決して) kesshite:

Beispielsätze - (決して) kesshite

Siehe unten einige Beispielsätze:

暴力は決して正当化されるべきではありません。

Bouryoku wa kesshite seitouka sareru beki de wa arimasen

Gewalt sollte niemals gerechtfertigt sein.

Gewalt sollte niemals gerechtfertigt sein.

  • 暴力 - Gewalt
  • は - Themenpartikel
  • 決して - niemals, auf keinen Fall
  • 正当化 - Rechtfertigung, Legitimierung
  • される - Passivform des Verbs "tun"
  • べき - sollte
  • ではありません - formale Verneinung der höflichen Form von "sein"
決して諦めない。

Kesshite akiramenai

Gib niemals auf.

Ich werde niemals aufgeben.

  • 決して - noch nie
  • 諦めない - Gib auf
自殺は決して解決策ではありません。

Jisatsu wa kesshite kaiketsusaku de wa arimasen

Selbstmord ist keine Lösung.

  • 自殺 - Selbstmord
  • は - Themenpartikel
  • 決して - niemals, auf keinen Fall
  • 解決策 - Lösung, Antwort
  • ではありません - formale Verneinung
辞めることは決して悪いことではありません。

Jimeru koto wa kesshite warui koto de wa arimasen

Das Verlassen ist nicht unbedingt eine schlechte Sache.

Es ist nicht schlecht zu gehen.

  • 辞めることは決して悪いことではありません。
    - Unordered List Tag
  • - Listeneintrag 辞めることは決して悪いことではありません。 - Es ist niemals schlecht, aufzuhören. Inhalt des Listenpunktes
  • - Schließung des Listenpunktes
- Unsortierte Listen schließen

Andere Wörter vom Typ: Adverbium

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Adverbium

きっぱり

kippari

deutlich; scharf

従来

jyuurai

Bis jetzt; bis jetzt; traditionell.

況して

mashite

weiter; Noch weniger (mit Schwarz.); nichts sagen; nicht zu erwähnen

遂に

tsuini

Endlich; Endlich

たっぷり

tappuri

voll; in Hülle und Fülle; breit

決して