Übersetzung und Bedeutung von: 果ない - hakanai

Das japanische Wort 果ない (はかない) trägt eine tiefgründige und poetische Bedeutung, die häufig mit der Vergänglichkeit und Zerbrechlichkeit des Lebens assoziiert wird. In diesem Artikel werden wir seine Bedeutung, Herkunft und die Verwendung im japanischen Alltag erkunden. Darüber hinaus werden wir seinen kulturellen Kontext sowie Tipps zur effektiven Einprägung verstehen. Wenn Sie Japanisch lernen oder einfach an der Sprache interessiert sind, wird dieser Leitfaden von Suki Nihongo helfen, die Geheimnisse dieses einzigartigen Ausdrucks zu entschlüsseln.

Bedeutung und Übersetzung von 果ない

果ない (はかない) ist ein Adjektiv, das etwas beschreibt, das flüchtig, vergänglich oder ohne Hoffnung auf Dauer ist. Es kann je nach Kontext mit "vergeblich", "eitel" oder "unsicher" übersetzt werden. Das Wort ruft die Idee hervor, dass etwas so zerbrechlich ist, dass es jederzeit verschwinden kann, wie ein Traum, der beim Aufwachen zerfällt.

In alltäglichen Situationen wird sie häufig verwendet, um die vergängliche Natur des Lebens, der Gefühle oder sogar von Chancen auszudrücken. Zum Beispiel kann sie eine Liebe beschreiben, die keine Zukunft hat, oder eine Anstrengung, die zum Scheitern verurteilt zu sein scheint. Diese emotionale Nuance macht 果ない zu einem gängigen Begriff in der japanischen Poesie und Literatur.

Ursprung und kulturelle Verwendung

Die Herkunft von 果ない ist mit dem Kanji 果 (はた) verbunden, das „Frucht“ oder „Ergebnis“ bedeutet, kombiniert mit der negativen Endung ない. Wörtlich deutet es auf etwas hin, das „keine Früchte trägt“ oder „nicht zu einem Ergebnis kommt“. Diese Idee von vergeblichem Aufwand oder enttäuschter Erwartung spiegelt einen wichtigen Aspekt der japanischen Philosophie wider, insbesondere im Buddhismus, der die Vergänglichkeit der Dinge betont.

In der japanischen Kultur ist はかない ein Konzept, das in künstlerischen Ausdrucksformen wie Haiku und Noh-Theater präsent ist, wo die Vergänglichkeit des Lebens und die flüchtige Schönheit zentrale Themen sind. Seine Häufigkeit in der Sprache ist nicht so hoch wie bei alltäglicheren Wörtern, aber seine emotionale Bedeutung macht es in literarischen und nachdenklichen Kontexten unverzichtbar.

Wie man 果ない merkt und verwendet

Eine effektive Methode, um 果ない zu memorieren, besteht darin, sie mit Bildern von vergänglichen Dingen zu verknüpfen, wie fallenden Blütenblättern oder schmelzendem Schnee. Diese visuelle Verbindung hilft, die emotionale Bedeutung des Wortes zu festigen. Ein weiterer Tipp ist, mit Phrasen wie "人生ははかない" (das Leben ist vergänglich) zu üben, die ihren Gebrauch auf natürliche Weise veranschaulichen.

Vermeiden Sie es, 果ない mit Wörtern wie 儚い (はかない) zu verwechseln, die eine ähnliche Bedeutung haben, aber mit einem anderen Kanji geschrieben werden. Achten Sie auch auf den Kontext: はかない wird häufiger in melancholischen oder philosophischen Situationen verwendet, während Begriffe wie 一時的 (いちじてき) sich nur auf die Zeitlichkeit konzentrieren, ohne die emotionale Last.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 成果がない (Seika ga nai) - Es gibt keine signifikanten Ergebnisse oder Errungenschaften.
  • 結果がない (Kekka ga nai) - Es gibt keine Ergebnisse, dies kann sich auf unerwünschte Folgen oder das Fehlen von Ergebnissen beziehen.
  • 手応えがない (Teotae ga nai) - Es gibt keine Reaktionen oder Anzeichen für Fortschritte bei der durchgeführten Maßnahme.
  • 効果がない (Kouka ga nai) - Es gibt keinen erwarteten positiven Effekt oder Einfluss einer Maßnahme oder Behandlung.
  • 無駄な (Muda na) - Nutzlos, sich auf etwas beziehend, das keinen Nutzen oder Wert hat.
  • 無益な (Mueki na) - Ohne Wert oder Zweck, der die Nutzlosigkeit betont.

Verwandte Wörter

果ない

Romaji: hakanai
Kana: はかない
Typ: adjetivo
L: jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: fugaz

Bedeutung auf Englisch: fleeting;transient;short-lived;momentary;vain;fickle;miserable;empty;ephemeral

Definition: fehlgeschlagen, fehlgeschlagen, Misserfolg

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (果ない) hakanai

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (果ない) hakanai:

Beispielsätze - (果ない) hakanai

Siehe unten einige Beispielsätze:

この仕事は果ないと思う。

Kono shigoto wa hatanai to omou

Ich finde diese Arbeit fruchtlos.

Ich glaube nicht, dass diese Arbeit vorbei ist.

  • この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
  • 仕事 - Nomen, das "Arbeit" oder "Beschäftigung" bedeutet.
  • は - Topikpartikel, die anzeigt, dass das vorherige Substantiv das Thema des Satzes ist.
  • 果ない - unproduktiv / nutzlos
  • と - Teilchen, das direkte oder indirekte Zitate angibt
  • 思う - Das Verb "pensar" oder "acreditar" auf Deutsch lautet "glauben".

Andere Wörter vom Typ: adjetivo

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: adjetivo

急激

kyuugeki

plötzlich; Präzipitat; Radikale

純粋

jyunsui

rein; WAHR; echt; nicht gemischt

無難

bunan

Sicherheit

貴い

tattoi

wertvoll; wertvoll; von unschätzbarem Wert; edel; erhaben; heilig

汚い

kitanai

schmutzig; unrein; unrein

果ない