Übersetzung und Bedeutung von: 恐れ - osore
Das japanische Wort 恐れ[おそれ] ist ein Begriff, der tiefgehende Nuancen innerhalb der japanischen Sprache und Kultur trägt. Wenn Sie seinen Sinn, Ursprung oder die Anwendung im Alltag verstehen möchten, sind Sie hier genau richtig. In diesem Artikel werden wir von der Komposition des Kanji bis hin zum Kontext, in dem dieser Ausdruck vorkommt, erkunden, sei es in alltäglichen Gesprächen oder in Studienmaterialien. Hier bei Suki Nihongo ist es unser Ziel, präzise und nützliche Informationen für diejenigen bereitzustellen, die Japanisch wirklich meistern wollen.
Bedeutung und Verwendung von 恐れ
恐れ[おそれ] wird häufig als "Angst", "Furcht" oder "Besorgnis" übersetzt, aber seine Bedeutung geht über die einfache Vorstellung hinaus, Angst zu haben. Im Gegensatz zu Wörtern wie 怖い[こわい], die eine unmittelbare und physische Angst beschreiben, ist 恐れ mit einer tiefergehenden Furcht verbunden, die oft mit Konsequenzen oder zukünftigen Situationen verknüpft ist. Zum Beispiel kann es verwendet werden, um Sorgen über Ereignisse auszudrücken, die noch nicht eingetreten sind, wie in 地震の恐れ (die Furcht vor einem Erdbeben).
Im Alltag erscheint dieses Wort in formellen und informellen Kontexten, ist aber häufiger in Nachrichten, öffentlichen Bekanntmachungen oder ernsten Diskussionen anzutreffen. Wenn Sie bereits japanische Schlagzeilen gelesen haben, sind Sie wahrscheinlich auf Sätze wie 台風の恐れあり (es gibt das Risiko eines Taifuns) gestoßen, die zeigen, wie der Begriff verwendet wird, um Warnungen zu übermitteln. Diese Anwendung verstärkt die Idee, dass 恐れ nicht nur ein individuelles Gefühl ist, sondern etwas, das die Gemeinschaft betreffen kann.
Herkunft und Zusammensetzung des Kanji
Das Kanji 恐 setzt sich aus zwei Hauptbestandteilen zusammen: dem Radikal 心 (Herz/Geist) im unteren Teil und dem Element 巩 (das die Idee von Festigkeit oder Spannung suggeriert). Zusammen vermitteln sie die Vorstellung eines unter Druck stehenden Geistes, was seine Assoziation mit Angst und Besorgnis erklärt. Dieser Aufbau spiegelt gut die Bedeutung des Wortes wider, da 恐れ nicht nur einen vorübergehenden Schreck, sondern eine anhaltendere Sorge bedeutet.
Es ist hervorzuheben, dass, obwohl 恐れ ein altes Wort ist, seine Verwendung im modernen Japanisch nach wie vor relevant bleibt. Im Gegensatz zu einigen Begriffen, die aus der Nutzung gefallen sind, ist es sowohl in der geschriebenen als auch in der gesprochenen Sprache präsent, insbesondere in Situationen, die Formalität erfordern. Japanischlernende können davon profitieren, diesen Ausdruck zu lernen, da er häufig in journalistischen Texten und offiziellen Dokumenten auftaucht.
Tipps zum Merken und richtigem Verwenden
Eine effektive Methode, 恐れ im Gedächtnis zu verankern, besteht darin, sie mit realen Situationen zu verknüpfen, in denen Angst oder Besorgnis offensichtlich sind. Denken Sie beispielsweise an Nachrichten über Naturkatastrophen oder Wirtschaftskrisen, Kontexte, in denen dieses Wort häufig vorkommt. Eine weitere Strategie ist es, einfache Sätze zu bilden, wie 彼は失敗する恐れを感じた (er fühlte Angst zu scheitern), die helfen, den Gebrauch auf natürliche Weise zu internalisieren.
Außerdem sollten Sie auf die Kanji achten, die häufig 恐れ begleiten, wie 不安 (Angst) oder 心配 (Sorge). Diese Kombinationen sind verbreitet und können Ihren Wortschatz bereichern. Denken Sie daran, dass, obwohl 恐れ allein verwendet werden kann, es mehr Kraft gewinnt, wenn es in spezifischen Konstruktionen wie 恐れがある (es besteht das Risiko) oder 恐れなくてよい (man muss keine Angst haben) verwendet wird. Diese Nuancen zu beherrschen, wird einen großen Unterschied in Ihrer Sprachbeherrschung machen.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 恐怖 (Kyōfu) - Angst, Schrecken.
- 不安 (Fuan) - Unsicherheit, Angst.
- 懸念 (Ken'en) - Sorge, Besorgnis.
- 心配 (Shinpai) - Besorgnis (mit dem Schwerpunkt, sich um etwas oder jemanden zu kümmern).
- 恐ろしさ (Osoroshisa) - Die Qualität, beängstigend zu sein.
- 恐ろしげ (Osoroshige) - Es sieht erschreckend aus, hat eine Aura der Angst.
- 恐怖心 (Kyōfushin) - Gefühl der Angst, der Geist im Zustand der Angst.
- 恐怖感 (Kyōfukan) - Gefühl der Angst, die praktische Erfahrung der Angst.
- 恐怖感じる (Kyōfu kanjiru) - Angst fühlen, die Handlung, Angst zu empfinden.
- 恐怖を感じる (Kyōfu o kanjiru) - Angst empfinden (betont den Akt, dieses Gefühl wahrzunehmen).
- 恐怖を抱く (Kyōfu o daku) - Nähern oder Angst haben (deutet die Idee an, mit der Angst zu leben oder sie zu tragen).
- 恐怖を与える (Kyōfu o ataeru) - Angst erzeugen, jemandem ein Gefühl von Angst geben.
Verwandte Wörter
osoreiru
sei voller Staunen; fühle mich klein; erstaunt sein; überrascht sein; verunsichert sein; Bedauern; sei dankbar; besiegt sein; Schuld bekennen.
Romaji: osore
Kana: おそれ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1
Übersetzung / Bedeutung: Furcht; Grusel
Bedeutung auf Englisch: fear;horror
Definition: Etwas, das dir am Herzen liegt oder etwas, das du fühlst.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (恐れ) osore
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (恐れ) osore:
Beispielsätze - (恐れ) osore
Siehe unten einige Beispielsätze:
Osore irimasu
Entschuldigen Sie meine Unverschämtheit.
Vielen Dank für Ihre Zeit.
- 恐れ入ります (onore irimasu) - japanischer Ausdruck, der verwendet wird, um formell um Verzeihung zu bitten oder Dankbarkeit auszudrücken
Osoreru koto wa nanimo nai
Es gibt nichts zu befürchten.
Es gibt keine Angst.
- 恐れる (osoreru) - Fürchten
- こと (koto) - Substantiv, das "Ding" bedeutet.
- は (wa) - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 何も (nanimo) - nichts
- ない (nai) - Präfix, das Verneinung anzeigt
Osore wo shiranu yuuki ga aru
Es gibt Mut ohne Angst.
Ich habe den Mut, Angst zu haben.
- 恐れを知らぬ - ohne Angst
- 勇気 - Mut
- が - Subjektpartikel
- ある - existiert
Chokumen suru koto wa osoreru hitsuyō wa arimasen
Sie müssen keine Angst davor haben, sich dem zu stellen.
- 直面する - Enfrentar
- こと - coisa
- は - Themenpartikel
- 恐れる - tochter
- 必要 - erforderlich
- は - Themenpartikel
- ありません - Leugnung des „Seins“
Watashi wa oboreru koto o osoreteimasu
Ich habe Angst zu ertrinken.
Ich habe Angst zu ertrinken.
- 私 (watashi) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は (wa) - Japanisches Partikel, das das Thema des Satzes markiert
- 溺れる (oboreru) - Japanisches Verb, das "ertrinken" bedeutet
- こと (koto) - japonisches Substantiv, das "Ding" bedeutet
- を (wo) - Japanisches Partikel, das das direkte Objekt des Satzes markiert
- 恐れています (osoreteimasu) - Japanisches Verb, das "Angst haben" bedeutet
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
