Übersetzung und Bedeutung von: 必死 - hishi
Der Ausdruck „必死“ (hishi) besteht aus zwei Kanji, die tiefgreifende und interessante Bedeutungen tragen. Das erste Kanji, „必“ (hits), bedeutet „Notwendigkeit“ oder „unausweichlich“. Das zweite Kanji, „死“ (shi), bedeutet „Tod“. Zusammen bilden sie einen Begriff, der häufig mit „Verzweiflung“ oder „mit aller Kraft“ übersetzt wird. Diese Kombination von Ideen vermittelt die Vorstellung, dass etwas mit der gleichen Entschlossenheit getan werden muss, mit der man um das Leben kämpft, und symbolisiert einen intensiven und uneingeschränkten Einsatz.
In der Etymologie des Wortes erkennen wir, dass der Ursprung auf alte Zeiten zurückgeht, in denen jede wichtige Handlung mit äußerster Hingabe durchgeführt werden musste, bis zu dem Punkt, an dem man bereit war, jeder Widrigkeit zu begegnen. Geschichten und Volksanekdoten heben Krieger und Samurai hervor, die Herausforderungen mit einer Mentalität 「必死」 angingen, bei der Versagen keine Option war. Dieses Konzept ist in modernen Situationen ebenso wertvoll wie in der Vergangenheit und wird in Bereichen wie Wirtschaft und Sport anerkannt, wo volles Engagement geschätzt wird.
Die zeitgenössische Verwendung des Wortes „必死“ geht über seine wörtliche Bedeutung hinaus und findet Anwendung in Alltagssituationen, in denen es notwendig ist, große Anstrengungen zu unternehmen, um ein Ziel zu erreichen. Zum Beispiel kann ein Schüler, der sich auf wichtige Prüfungen vorbereitet, oder ein Arbeiter, der sich darauf konzentriert, ein Projekt rechtzeitig abzuschließen, sich in einem Zustand von „必死“ befinden. Dieser Ausdruck veranschaulicht nicht nur Dringlichkeit, sondern auch Resilienz und den Streben nach Überwindung, was einen kämpferischen Geist widerspiegelt, der in der Kultur und der Sprache verwurzelt ist. So ist „必死“ zu einem reichen und facettenreichen Ausdruck geworden, der verwendet wird, um zu motivieren und Momente größter Entschlossenheit festzuhalten.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 必至 (Hisshi) - Inevitabel; absolute Gewissheit, dass etwas eintreten wird.
- 懸命 (Kenmei) - Mit Anstrengung; das Maximum geben.
- 精一杯 (Seiippai) - Gibt sein Bestes; volle Hingabe.
- 猛烈 (Mōretsu) - Intensiv; gewalttätig; wild.
- 真剣 (Shinken) - Ernsthaft; mit Entschlossenheit und Ehrlichkeit.
- 真面目 (Majime) - Streng; mit einer ernsten und verantwortungsbewussten Haltung.
- 真摯 (Shinshi) - Mit Aufrichtigkeit; ernsthaft und respektvoll.
- 一心不乱 (Isshin Furuan) - Vollständige Konzentration; ohne Ablenkungen.
- 熱心 (Nesshin) - Enthusiasmus; Eifer, etwas zu tun.
- 熱中 (Necchu) - Involviert in etwas; mit großem Interesse.
- 熱血 (Nekketsu) - Brennende Leidenschaft; warme Begeisterung.
- 熱中病 (Necchūbyō) - Besessen von etwas; eine Sucht nach intensiver Hingabe.
- 熱狂的 (Nekkyōteki) - Fervoroso; mit extremer Begeisterung.
- 熱情 (Netsujō) - Leidenschaft; starke Emotion.
- 熱烈 (Netsu-retsu) - Fervent; warm und leidenschaftlich.
- 熱望 (Netsubō) - Brennendes Verlangen; intensives Verlangen.
- 熱中する (Necchū suru) - Vertieft sein; sich intensiv widmen.
- 熱中度 (Necchūdo) - Engagement; Grad der Beteiligung.
- 熱中心 (Netsuchūshin) - Brennpunkt; intensives Interesse.
- 熱中症 (Necchūshō) - Hitzefolge; Erkrankung, die mit übermäßiger Hitze verbunden ist.
- 熱中家 (Necchūka) - Besessene Person; jemand, der sich sehr einer Leidenschaft widmet.
- 熱中者 (Necchūsha) - Engagiert; jemand, der sich intensiv einer Tätigkeit widmet.
- 熱中度計 (Necchūdokei) - Thermometer der Begeisterung; Messgerät für intensives Engagement.
Verwandte Wörter
Romaji: hishi
Kana: ひっし
Typ: Substantiv
L: jlpt-n3
Übersetzung / Bedeutung: unvermeidlicher Tod; verzweifeln; hektisch; unvermeidliches Ergebnis
Bedeutung auf Englisch: inevitable death;desperation;frantic;inevitable result
Definition: Ich will mein Bestes geben und mein Leben riskieren.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (必死) hishi
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (必死) hishi:
Beispielsätze - (必死) hishi
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kare wa teki o shirizokeru tame ni hisshi ni tatakatta
Er kämpfte verzweifelt darum, den Feind abzuwehren.
Er kämpfte verzweifelt darum, den Feind abzuwehren.
- 彼 (kare) - Er
- は (wa) - Partícula de tópico
- 敵 (teki) - Feind
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 退ける (shirizokeru) - Abstoßen
- ために (tameni) - Für
- 必死に (hisshi ni) - Verzweifelt
- 戦った (tatakatta) - Kämpfte
Hisshi ni ganbaru
Ich werde es verzweifelt versuchen.
Ich werde verzweifelt mein Bestes geben.
- 必死に - intensiv, verzweifelt
- 頑張る - sich anstrengen, beharren, kämpfen
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv