Übersetzung und Bedeutung von: 御負け - omake

Se você já comprou algum produto japonês, pode ter se deparado com a palavra 御負け[おまけ]. Mas o que ela significa exatamente? Neste artigo, vamos explorar o significado, origem e uso dessa expressão no cotidiano do Japão. Além disso, entenderemos como ela se encaixa na cultura local e por que é tão comum em embalagens de produtos. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre o idioma, este guia vai te ajudar a desvendar os detalhes dessa palavra.

O significado e uso de 御負け[おまけ]

A palavra 御負け[おまけ] é frequentemente traduzida como "brinde" ou "bônus". Ela se refere a um item adicional que vem junto com um produto principal, geralmente como uma forma de agradar o cliente. Por exemplo, ao comprar um pacote de biscoitos, você pode encontrar um pequeno brinquedo ou adesivo como おまけ.

No Japão, essa prática é muito comum em produtos infantis, como snacks e revistas, mas também aparece em itens para adultos. A ideia por trás do おまけ é criar um valor extra, incentivando a compra e fortalecendo a conexão emocional com a marca. Muitas empresas usam essa estratégia para fidelizar consumidores, especialmente em mercados altamente competitivos.

A origem e história do termo

Etimologicamente, 御負け[おまけ] vem da junção do prefixo honorífico 御 (お) com o verbo 負ける (まける), que pode significar "perder" ou "ceder". A interpretação mais aceita é que o termo surgiu como uma forma de os vendedores "cederem" algo a mais ao cliente, quase como um gesto de generosidade.

O uso de おまけ remonta ao período Edo (1603-1868), quando comerciantes começaram a incluir pequenos presentes em transações como forma de agradecimento. Com o tempo, a prática se tornou tão difundida que o termo foi incorporado ao vocabulário cotidiano. Hoje, ele é amplamente reconhecido e utilizado em diversos contextos comerciais.

Kuriositäten und Tipps zum Merken

Uma maneira fácil de lembrar o significado de おまけ é associá-lo à ideia de "algo a mais". Se você já viu anúncios de produtos japoneses, especialmente de doces ou brinquedos, provavelmente notou que eles destacam o おまけ como um atrativo. Essa exposição constante ajuda a fixar o termo na memória.

Além disso, em alguns casos, o おまけ pode ser até mais desejado que o produto principal. Colecionadores muitas vezes buscam itens específicos justamente por causa do brinde exclusivo. Se você estiver no Japão, preste atenção às embalagens – muitas vezes, o おまけ está escondido dentro ou vem em separado como parte de uma promoção.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 御敗北 (Ohaiboku) - Derrota; verloren (respeitosamente)
  • 御敗北する (Ohaiboku suru) - Besiegt werden; eine Niederlage erleiden (respectvoll)
  • 御敗北される (Ohaiboku sareru) - Besiegt werden (passiv, respektvoll)
  • 御敗北させる (Ohaiboku saseru) - Eine Niederlage verursachen (respektvoll)
  • 御敗北させられる (Ohaiboku saserareru) - So gemacht, um zu verlieren (passive Form, respektvoll)
  • 御敗北させられること (Ohaiboku saserareru koto) - Das Auftreten, um (respektvoll) verloren zu gehen.
  • 御敗北させること (Ohaiboku saseru koto) - Das Auftreten, eine Niederlage zu verursachen (respektvoll)
  • 御敗北すること (Ohaiboku suru koto) - Das Vorkommen, besiegt zu werden (respektvoll)
  • 御敗北されること (Ohaiboku sareru koto) - Das Erleben, besiegt zu werden (passiv, respektvoll)
  • 御敗北させられること (Ohaiboku saserareru koto) - Die Vorkommenheit, gemacht zu werden, um zu verlieren (passive Form, respektvoll)

Verwandte Wörter

御負け

Romaji: omake
Kana: おまけ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: 1. ein Rabatt; „ein Preis 2. etwas Zusätzliches“; Bonus; „eine zusätzliche 3. eine Übertreibung“

Bedeutung auf Englisch: 1. a discount;a prize; 2. something additional;bonus;an extra; 3. an exaggeration

Definition: Verlieren. Leicht verlieren.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (御負け) omake

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (御負け) omake:

Beispielsätze - (御負け) omake

Siehe unten einige Beispielsätze:

御負けは勝ちの半分。

Gomake wa kachi no hanbun

Verlieren ist der halbe Gewinn.

  • 御負け - bedeutet "Niederlage" auf Japanisch
  • は - Artikel zum Thema auf Japanisch
  • 勝ち - "Siege" auf Japanisch bedeutet 勝利 (shōri).
  • の - Filme de posse em japonês
  • 半分 - bedeutet "halb" auf Japanisch

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

利根

rikon

Intelligenz

aruji

Lehrer; Oberhaupt (eines Hauses); Vermieter; Ehemann; Arbeitgeber; Gastgeber

決算

kessan

Bilanz; Liquidation von Konten

e

Verständnis

幼児

youji

Kindergarten;Baby;Kindergarten

御負け