Übersetzung und Bedeutung von: 寺 - tera
Das japanische Wort 寺[てら] ist ein Begriff, der sowohl durch seine Einfachheit als auch durch seine kulturelle Bedeutung Neugier weckt. Wenn Sie Japanisch lernen oder sich einfach für die Sprache interessieren, kann das Verständnis der Bedeutung und Verwendung dieses Wortes Türen öffnen, um die japanische Gesellschaft besser zu verstehen. In diesem Artikel werden wir von den Grundlagen, wie seiner Übersetzung und Schreibweise, bis hin zu tiefergehenden Aspekten wie seinem historischen und kulturellen Kontext erkunden.
Außerdem werden wir sehen, wie dieses Wort heute in Japan wahrgenommen wird, wie häufig es verwendet wird und sogar Tipps, um es effektiv zu memorieren. Wenn Sie bereits das Wörterbuch Suki Nihongo verwendet haben, wissen Sie, wie wichtig es ist, klare und präzise Informationen über japanische Begriffe zu haben. Hier werden wir sicherstellen, dass jedes Detail über 寺[てら] nützlich für Ihr Lernen ist.
Bedeutung und Übersetzung von 寺[てら]
Das Wort 寺[てら] wird als "Tempel" übersetzt. In Japan bezieht es sich speziell auf buddhistische Tempel, die Orte der religiösen Praxis und Kontemplation sind. Im Gegensatz zu 神社[じんじゃ], die shintoistische Schreine sind, sind die 寺 mit dem Buddhismus verbunden und beherbergen oft Buddha-Statuen, Meditationsräume und Friedhöfe.
Es ist interessant zu bemerken, dass, obwohl das Kanji 寺 in anderen Kontexten erscheinen kann, seine häufigste Lesung てら ist, wenn es allein verwendet wird. In Zusammensetzungen wie 寺院[じいん] (Tempelkomplex) ändert sich die Aussprache. Diese Art von Variation ist im Japanischen üblich und es lohnt sich, darauf zu achten, um Verwirrungen zu vermeiden.
Ursprung und Geschichte des Begriffs
Die Herkunft des Wortes 寺 reicht bis zur Asuka-Zeit (538-710 n. Chr.) zurück, als der Buddhismus aus China und Korea nach Japan eingeführt wurde. Das Kanji selbst hat chinesische Wurzeln und bedeutete ursprünglich "staatliche Institution", bevor es mit religiösen Orten assoziiert wurde. Im Laufe der Zeit hat sich sein Gebrauch gefestigt, um buddhistische Tempel in Japan zu bezeichnen.
Es ist wichtig zu beachten, dass viele der ältesten Tempel des Landes, wie der Tōdai-ji in Nara oder der Kiyomizu-dera in Kyoto, das Suffix -寺[でら] in ihren Namen tragen. Diese Endung ist ein wertvoller Hinweis zur Identifizierung buddhistischer Tempel während einer Reise durch Japan. Die Präsenz dieser Orte in der Geschichte und Kultur Japans ist so bedeutend, dass viele von ihnen zum UNESCO-Weltkulturerbe geworden sind.
Alltäglicher Gebrauch und Merktipps
Im Alltag verwenden die Japaner 寺[てら] direkt, um sich auf buddhistische Tempel zu beziehen. Sätze wie "あの寺は有名です" (Dieser Tempel ist berühmt) sind in Gesprächen über Tourismus oder Geschichte häufig. Das Wort erscheint auch in Ausdrücken wie 寺子屋[てらこや], die Schulen waren, die während der Edo-Zeit von Tempeln betrieben wurden.
Um den 寺[てら] zu merken, ist es hilfreich, das Kanji mit seiner visuellen Struktur zu assoziieren. Der obere Radikal 寸 repräsentiert eine Hand, während der untere Teil ein Gelände andeutet – zusammen können sie das Bild eines heiligen Ortes hervorrufen. Eine weitere Strategie ist es, Flashcards mit Bildern berühmter Tempel zu erstellen und das Wort mit etwas Konkretem zu verknüpfen. Die App Suki Nihongo bietet beispielsweise solche Ressourcen, um das Lernen zu erleichtern.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- お寺 (tera) - Templo budista
- てら (tera) - Templo
- てんじん (tenjin) - Gott des Lernens
- てんじんさん (tenjin-san) - Ehrenhaft für Tenjin
- てんじんさま (tenjin-sama) - Dies ist ein respektvoller Titel für Tenjin.
- みたま (mitama) - Geist oder Seele eines Vorfahren
- みたまや (mitamaya) - Tempel oder Heiligtum der Geister
- みたまじん (mitamajin) - Göttin, die mit Geistern verwandt ist
- みたまさん (mitama-san) - Ehrerbietig für einen Geist
- みたまさま (mitama-sama) - Respektvoller Titel für einen Geist
- みたまのかみ (mitama no kami) - Gott der Geister
- みたまのおかみ (mitama no okami) - Göttin der Geister
- みたまのおや (mitama no oya) - Ahnengeist
- みたまのかみさま (mitama no kamisama) - Gott der ehrwürdigen Geister
- みたまのおかみさま (mitama no okamisama) - Respektvolle Göttin der Geister
- みたまのおやさま (mitama no oyasama) - Respektvoller Geist Vater
Romaji: tera
Kana: てら
Typ: Substantiv
L: jlpt-n4
Übersetzung / Bedeutung: Tempel
Bedeutung auf Englisch: temple
Definition: Ein Gebäude, das für religiöse Zeremonien wie den Buddhismus und den Shintoismus genutzt wird.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (寺) tera
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (寺) tera:
Beispielsätze - (寺) tera
Siehe unten einige Beispielsätze:
Bōsan wa otera de hataraite imasu
Der Mönch arbeitet im Tempel.
Der Mönch arbeitet in einem Tempel.
- 坊さん - bedeutet "Mönch" auf Japanisch.
- は - Themenpartikel
- お寺 - bedeutet "Tempel" auf Japanisch
- で - Ortungsteilchen
- 働いています - 働いています (hatarai teimasu)
Chūfuku ni aru tera wa totemo utsukushii desu
Der Tempel im Hügel ist sehr schön.
- 中腹にある - am Hang gelegen
- 寺 - Templo
- は - Themenpartikel
- とても - muito
- 美しい - schön
- です - Verbo sein no presente.
Souryo wa zenji de shugyou shiteimasu
Mönche trainieren im Zenji-Tempel.
- 僧侶 - Buddhistischer Priester
- は - Themenpartikel
- 禅寺 - Zen-Tempel
- で - Ortungsteilchen
- 修行 - religiöse Praxis, Training
- しています - "machen" in der Gegenwart kontinuierlich.
Furui tera wa utsukushii desu
Alte Tempel sind wunderschön.
Der alte Tempel ist wunderschön.
- 古い - altérren
- 寺 - Templo
- は - Themenpartikel
- 美しい - schön
- です - sein/sein (polished)
tera wa shizuka na basho desu
Der Tempel ist ein ruhiger Ort.
- 寺 - Templo
- は - Thema-Partikel
- 静かな - ruhig
- 場所 - Ort
- です - Verb "to be" im Präsens
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv