Übersetzung und Bedeutung von: 失恋 - shitsuren

Wenn Sie schon einmal eine Trennung durchgemacht haben, können Sie sich mit dem japanischen Wort 失恋 (しつれん) identifizieren. Es beschreibt ein universelles Gefühl, trägt jedoch spezifische Nuancen der japanischen Sprache und Kultur. In diesem Artikel werden wir die Bedeutung von 失恋, seine Herkunft, wie es im Alltag verwendet wird und sogar Kuriositäten über seinen Einfluss auf die japanische Gesellschaft erkunden. Wenn Sie Japanisch lernen oder einfach nur Neugier über emotionale Ausdrücke haben, wird Ihnen dieser Leitfaden helfen zu verstehen, warum dieses Wort so relevant ist.

Die Bedeutung und der Ursprung von 失恋

Das Wort 失恋 besteht aus zwei Kanjis: 失 (Verlust) und 恋 (romantische Liebe). Zusammen bilden sie das Konzept von "die Liebe verlieren" oder "unter unerwiderter Liebe leiden". Im Gegensatz zu westlichen Begriffen wie "heartbreak", die weiter gefasst sein können, hat 失恋 einen klaren Fokus auf das Erlebnis, von jemandem, den man liebt, abgelehnt oder verlassen zu werden.

Obwohl es keine genauen Aufzeichnungen darüber gibt, wann 失恋 im Japanischen entstand, ist seine Verwendung alt und taucht in klassischer japanischer Literatur auf. Die Kombination dieser Kanji spiegelt eine kulturelle Sichtweise wider, in der romantische Liebe als etwas betrachtet wird, das, wenn es verloren geht, einen tiefen Eindruck hinterlässt. Kein Wunder, dass das Wort häufig mit Schmerz und Melancholie assoziiert wird.

Wie 失恋 in Japan verwendet wird

In Japan ist 失恋 kein seltener Begriff – er taucht in alltäglichen Gesprächen, Liedern, Dramen und sogar in Ratschlägen zur Überwindung auf. Eine interessante Eigenschaft ist, dass, im Gegensatz zu einigen westlichen Kulturen, wo das Sprechen über Trennungen tabu sein kann, die Japaner tendieren dazu, den Schmerz des 失恋 offen anzuerkennen und oft Unterstützung bei Freunden oder sogar bei „Trostfestivals“ nach einer Trennung zu suchen.

In formellen Kontexten, wie Artikeln oder Reden, kann 失恋 verwendet werden, um psychologische oder soziale Themen zu diskutieren. Zum Beispiel gibt es Studien in Japan, die untersuchen, wie junge Menschen mit 失恋 in der Ära der sozialen Medien umgehen. Das Wort erscheint auch in Ausdrücken wie 失恋ソング (Lieder über Liebeskummer), einem sehr populären Musikgenre.

Kuriositäten und Tipps zum Merken von 失恋

Wenn Sie sich an dieses Wort erinnern möchten, ist ein Tipp, die Kanji mit mentalen Bildern zu verbinden. Das 失 (Verlust) sieht aus wie jemand, der etwas Wichtiges fallen lässt, während 恋 (Liebe) das Radikal 心 (Herz) darunter hat, das Emotionen symbolisiert. Zusammen erzählen sie eine visuelle Geschichte von "das Herz verlieren".

Eine weitere interessante Tatsache ist, dass 失恋 häufig Thema am "White Day" (14. März) ist, wenn einige Menschen in Japan Geschichten der Überwindung teilen. Wenn Sie Animes oder Doramas schauen, haben Sie wahrscheinlich schon Sätze gehört wie 失恋から立ち直る ("sich von einer Trennung erholen") – eine Erinnerung daran, dass das Wort im Alltag lebendig ist.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 別れ (Wakare) - Trennung kann sich auf den Akt des Abschieds oder das Ende einer Beziehung beziehen, normalerweise auf eine freundlichere Weise.
  • 破局 (Hakyoku) - Ruptur, bezieht sich oft auf eine gewalttätigere oder traumatischere Trennung in einer Beziehung.
  • 恋愛終了 (Ren'ai shūryō) - Beendigung einer romantischen Beziehung, ein allgemeiner Begriff, der das Ende einer Romanze impliziert, ohne spezifische Konnotationen bezüglich der Art und Weise.

Verwandte Wörter

無礼

burei

unfein; unhöflich

失礼

shitsurei

Unhöflichkeit; importieren; Entschuldigung; Verabschiedung

失恋

Romaji: shitsuren
Kana: しつれん
Typ: Substantiv
L: jlpt-n2

Übersetzung / Bedeutung: Enttäuschte Liebe; zerbrochenes Herz; unerwiderte Liebe; sei lovelorn

Bedeutung auf Englisch: disappointed love;broken heart;unrequited love;be lovelorn

Definition: Die Beziehung zwischen zwei verliebten Personen ist zu Ende gegangen.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (失恋) shitsuren

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (失恋) shitsuren:

Beispielsätze - (失恋) shitsuren

Siehe unten einige Beispielsätze:

彼女は失恋してから萎びてしまった。

Kanojo wa shitsuren shite kara shibirete shimatta

Sie verkümmerte, nachdem sie einen Herzschmerz erlitten hatte.

Sie war nach ihrem Herzschmerz verdorrt.

  • 彼女 (kanojo) - sie
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 失恋して (shitsuren shite) - ein gebrochenes Herz
  • から (kara) - seit
  • 萎びてしまった (shibite shimatta) - verwelkt / wurde depressiv
彼女の失恋は気の毒だ。

Kanojo no shitsuren wa ki no doku da

Es ist schade, dass sie eine Enttäuschung in der Liebe erlebt hat.

Dein gebrochenes Herz ist bereuen.

  • 彼女 - "彼女"
  • の - Filme de posse em japonês
  • 失恋 - "失恋"
  • は - Artikel zum Thema auf Japanisch
  • 気の毒 - 残念 (ざんねん)
  • だ - Das Verb "sein" auf Japanisch
私は失恋した。

Watashi wa shitsuren shita

Ich erlitt einen Herzschmerz.

Ich war gebrochen.

  • 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • は (wa) - Das Wort kennzeichnet das Thema des Satzes
  • 失恋 (shitsuren) - Liebesenttäuschung
  • した (shita) - Ich habe gelitten.

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

失恋