Übersetzung und Bedeutung von: 努力 - doryoku
Das japanische Wort 努力[どりょく] ist ein wesentlicher Begriff für alle, die die Sprache lernen oder sich für die Kultur Japans interessieren. Es trägt eine tiefe Bedeutung und spiegelt wichtige Werte der japanischen Gesellschaft wider. In diesem Artikel werden wir erkunden, was dieses Wort repräsentiert, seine Herkunft, wie es im Alltag verwendet wird und sogar Tipps, um es effizient zu memorieren. Wenn Sie verstehen möchten, warum 努力 so relevant ist, lesen Sie weiter!
Neben der häufigen Verwendung in Büchern, Animes und Motivationsreden erscheint 努力 auch in akademischen und beruflichen Kontexten. Ihr Gebrauch geht weit über eine einfache Übersetzung von "Anstrengung" hinaus. Hier werden Sie kulturelle Nuancen, praktische Beispiele und die Verbindung dieses Begriffs mit der japanischen Mentalität von Durchhaltevermögen und Hingabe entdecken.
Bedeutung und Ursprung von 努力
Das Wort 努力 setzt sich aus zwei Kanji zusammen: 努 (sich anstrengen) und 力 (Kraft). Zusammen bilden sie das Konzept von „dediziertem Aufwand“ oder „harte Arbeit“. Im Gegensatz zu anderen Wörtern, die einen zeitlich begrenzten Aufwand andeuten können, impliziert 努力 eine kontinuierliche Beharrlichkeit, oft mit einem klaren Ziel vor Augen.
Laut dem japanischen Wörterbuch 大辞林 wird 努力 als "physische oder mentale Energie aufwenden, um etwas zu erreichen" definiert. Diese Definition verstärkt die Idee, dass es nicht nur darum geht, es zu versuchen, sondern ein ständiges Engagement aufrechtzuerhalten. Der Ursprung des Kanji 努 geht auf das chinesische Konzept von "Anstrengung" zurück, während 力 mit Fähigkeit und Kraft verbunden ist.
Kulturelle und soziale Nutzung von 努力
In Japan ist 努力 mehr als nur ein Wort—es ist ein kultureller Wert. Von klein auf lernen die Kinder, die kontinuierliche Anstrengung zu schätzen, sei es im Studium, im Sport oder in den Künsten. Dieses Konzept ist eng mit der Philosophie verbunden, dass Hingabe, selbst ohne angeborenes Talent, zum Erfolg führen kann.
In Unternehmen und Schulen hört man häufig Sätze wie "努力は必ず報われる" (Fleiß wird sich immer auszahlen). Diese Denkweise spiegelt den japanischen Glauben an die Kraft der Ausdauer wider. Im Gegensatz zu Kulturen, die schnelle Ergebnisse priorisieren, wird in Japan der Prozess des Sich-Anstrengens ebenso geschätzt wie das Endziel.
Wie man 努力 richtig merkt und verwendet
Eine effektive Methode, um 努力 im Gedächtnis zu verankern, besteht darin, es mit realen Situationen zu verbinden. Denken Sie zum Beispiel an einen Athleten, der täglich für einen Wettkampf trainiert – das ist 努力. Ein weiterer Tipp ist, Lernkarten mit Sätzen wie "彼は努力家だ" (er ist eine fleißige Person) zu erstellen, die helfen, die alltägliche Verwendung des Wortes zu verstehen.
Vermeiden Sie es, 努力 mit Begriffen wie 頑張る (sich in einem bestimmten Moment anstrengen) zu verwechseln. Während 頑張る für unmittelbare Anreize verwendet werden kann, bezieht sich 努力 auf eine langfristige Anstrengung. Diese Unterscheidung zu kennen ist entscheidend, um das Wort natürlich in Gesprächen oder Texten zu verwenden.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 努める (Tsutomeru) - Permanecer comprometido em alcançar um objetivo.
- 頑張る (Ganbaru) - Fazer o melhor esforço possível; persistir.
- 努力する (Doryoku suru) - Fazer esforços conscientes para alcançar algo.
- 奮闘する (Funtō suru) - Intensive und entschlossene Anstrengungen bei einer Aufgabe entwickeln.
- 精進する (Shōjin suru) - Sich einer Fähigkeit oder Aufgabe widmen und sich darin verbessern.
- 力を尽くす (Chikara wo tsukusu) - Die gesamte Kraft und Fähigkeit für etwas nutzen.
- 努めて (Tsutomete) - Anstrengung in etwas zu stecken, normalerweise in einem fortlaufenden Kontext bezeichnet.
- 努めている (Tsutome te iru) - Atualmente empenhando-se em realizar um esforço.
- 努力中 (Doryoku chū) - Derzeit bemühe ich mich um eine spezifische Aufgabe.
- 努力家 (Doryokuka) - Jemand, der sich ständig bemüht.
- 努力家の (Doryokuka no) - Im Bezug auf eine Person, die sich für Anstrengungen einsetzt.
- 努力家たち (Doryokuka-tachi) - Gruppe von Menschen, die sich Anstrengungen widmen.
- 努力家たちの (Doryokuka-tachi no) - Besitzanzeige in Bezug auf die Bemühungen einer Gruppe engagierter Personen.
- 努力家たちに (Doryokuka-tachi ni) - Gerichtet an eine Gruppe von Menschen, die sich anstrengen.
- 努力家たちへ (Doryokuka-tachi e) - In Richtung einer Gruppe von Menschen, die sich Bemühungen widmen.
- 努力家たちから (Doryokuka-tachi kara) - Aus einer Gruppe von Menschen, die sich anstrengen.
- 努力家たちまで (Doryokuka-tachi made) - Bis zu einer Gruppe von Menschen, die sich Bemühungen widmen.
- 努力家たちと (Doryokuka-tachi to) - Mit einer Gruppe von Menschen, die sich Bemühungen widmen.
- 努力家たちでも (Doryokuka-tachi demo) - Selbst in einer Gruppe von Menschen, die sich engagiert einsetzen.
- 努力家たちにも (Doryokuka-tachi ni mo) - Auch an eine Gruppe von Menschen gerichtet, die sich anstrengen.
- 努力家たちには (Doryokuka-tachi ni wa) - In Bezug auf eine Gruppe von Menschen, die Anstrengungen unternehmen.
Verwandte Wörter
tsutomeru
Aufschlag; einen Beitrag ausfüllen; unter dienen; sich bemühen; sich bemühen; sei fleißig; spielen die Rolle von); arbeiten für)
Romaji: doryoku
Kana: どりょく
Typ: Substantiv
L: jlpt-n3
Übersetzung / Bedeutung: Großer Aufwand; Bemühung; Bemühung; Bemühung
Bedeutung auf Englisch: great effort;exertion;endeavour;effort
Definition: Versuch etwas mit all deinen Kräften zu erreichen.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (努力) doryoku
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (努力) doryoku:
Beispielsätze - (努力) doryoku
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kare no doryoku ga naruhodo, seikou e to tsunagatta.
Sein Einsatz hat tatsächlich zum Erfolg geführt.
Sein Einsatz hat sich wirklich ausgezahlt.
- 彼 (かれ, kare): er
- の (no): Besitzpartikel (von)
- 努力 (どりょく, doryoku): Anstrengung
- が (ga): Subjektpartikel
- 成程 (なるほど, naruhodo): tatsächlich
- 成功 (せいこう, seikou): Erfolg
- へ (e): Richtungs-Partikel (für)
- と (to): Zitatpartikel (hier, Ergebnis anzeigend)
- 繋がった (つながった, tsunagatta): verbindet, bringt zu
Chouten wo mezashite doryoku shitsuzukeru
Bemühen Sie sich weiterhin, die Spitze zu erreichen.
Streben Sie weiter nach oben.
- 頂点 - Spitze, Gipfel
- を - Akkusativpartikel
- 目指して - Zielen, zu haben
- 努力 - Anstrengung, Engagement
- し続ける - weitermachen
Watashitachi wa mokuhyō o sadameru shite doryoku shimasu
Wir setzen Ziele und bemühen uns, sie zu erreichen.
Wir setzen Ziele und arbeiten hart.
- 私たちは - Wir
- 目標を - Objetivos
- 定めて - Definimos
- 努力します - Wir bemühen uns
Sōtōna doryoku ga hitsuyōdesu
Es erfordert erhebliche Anstrengung.
Sie benötigen erhebliche Anstrengungen.
- 相当な - bedeutet "beträchtlich" oder "ziemlich".
- 努力 - bedeutet "Anstrengung" oder "Hingabe".
- が - Teilchen, das das Subjekt des Satzes angibt.
- 必要 - bedeutet "notwendig" oder "essentiell".
- です - Art sein oder Art werden.
Tashou no doryoku wa hitsuyou desu
Einige Anstrengungen sind notwendig.
Einige Anstrengungen sind erforderlich.
- 多少 - bedeutet "ein bisschen" oder "eine gewisse Menge".
- の - Besitzpartikel, der angibt, dass "ein wenig" zu etwas oder jemandem gehört.
- 努力 - bedeutet "Anstrengung" oder "Hingabe".
- は - Topikpartikel, die darauf hinweist, dass "Anstrengung" das Thema des Satzes ist.
- 必要 - bedeutet "notwendig" oder "essentiell".
- です - sein/sein in der höflichen Form.
Doryoku wa kanarazu mukuwareru
Die Anstrengung wird immer belohnt.
Die Anstrengung wird immer belohnt.
- 努力 - Anstrengung, Hingabe
- は - Themenpartikel
- 必ず - sicherlich, auf jeden Fall
- 報われる - belohnt werden, geschätzt werden
Tensai wa doryoku no kekka desu
Ein Genie ist das Ergebnis der Anstrengung.
- 天才 - "Genie" bedeutet auf Japanisch.
- は - Topikpartikel im Japanischen, die darauf hinweist, dass das Subjekt des Satzes ein "Genie" ist.
- 努力 - esforço bedeutet "Anstrengung" auf Japanisch.
- の - Besitzpartikel im Japanischen, der anzeigt, dass die "Anstrengung" dem "Genie" gehört.
- 結果 - bedeutet "Ergebnis" auf Japanisch.
- です - Das Verb "sein" auf Japanisch, wobei das "Ergebnis" das "Genie" als Resultat der "Anstrengung" ist.
Shoukou doryoku shiyou to omoimasu
Ich werde noch mehr streben.
Ich werde versuchen, härter zu arbeiten.
- 尚更 - noch mehr
- 努力 - Anstrengung
- しよう - tentar/fazer
- と - Konnektivum, das anzeigt, dass der vorhergehende Satz der Grund/die Motivation für den nächsten Satz ist
- 思います - pensar/considerar
Kanojo wa shakaiteki na chii o takameru tame ni doryoku shite iru
Sie bemüht sich, ihre soziale Position zu erhöhen.
Sie arbeitet hart daran, ihren sozialen Status zu verbessern.
- 彼女 (kanojo) - Ela
- は (wa) - Thema-Partikel
- 社会的な (shakaitekina) - Sozial
- 地位 (chii) - Position
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 高める (takameru) - erhöhen, ansteigen
- ために (tameni) - Für
- 努力している (doryoku shiteiru) - Ist sich bemühen
Kanojo ni chikazukeru you ni doryoku shiteimasu
Ich bemühe mich, ihr näher zu kommen.
Ich versuche, sich ihr zu nähern.
- 彼女 (kanojo) - bedeutet "sie" auf Japanisch
- に (ni) - ein Partikel, der das Ziel oder den Empfänger der Handlung angibt
- 近付ける (chikazukeru) - ein Verb, das "sich nähern" bedeutet
- ように (youni) - um Ausdruck, der "damit" bedeutet
- 努力しています (doryokushiteimasu) - Ich bemühe mich.
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv