Übersetzung und Bedeutung von: 出迎え - demukae

Das japanische Wort 出迎え (demukae) mag auf den ersten Blick einfach erscheinen, trägt jedoch kulturelle Nuancen und spezifische Verwendungen in sich, die es für Sprachschüler interessant machen. In diesem Artikel werden wir seine Bedeutung, Herkunft und wie es im japanischen Alltag verwendet wird, erkunden. Wenn Sie sich jemals gefragt haben, wie die Japaner den Ausdruck „jemanden empfangen“ oder „zu einer Person hingehen“ formulieren, ist es wichtig, 出迎え zu verstehen.

Neben der Entschlüsselung der Zusammensetzung der Kanjis, die dieses Wort bilden, werden wir auch seinen sozialen Kontext analysieren und Tipps geben, wie man es leichter merken kann. Sei es für Reisen, Austauschprogramme oder einfach aus sprachlichem Interesse, das Kennenlernen von 出迎え hilft, tiefer in die authentische japanische Kommunikation einzutauchen.

Bedeutung und Zusammensetzung von 出迎え

出迎え (demukae) ist ein Substantiv, das "empfangen", "jemandem entgegengehen" oder "eine ankommende Person willkommen heißen" bedeutet. Das Wort setzt sich aus zwei Kanji zusammen: 出 (de), was "herausgehen" oder "abreisen" anzeigt, und 迎 (mukae), was "empfangen" oder "treffen" bedeutet. Zusammen vermitteln sie die Idee, hinauszugehen, um jemanden zu empfangen, sei es am Flughafen, Bahnhof oder sogar bei sozialen Veranstaltungen.

Anders als einfache Begrüßungen impliziert 出迎え eine aktive Handlung, zu dem Ort zu gehen, an dem die Person ankommt. In Japan wird diese Geste als Ausdruck von Rücksichtnahme angesehen, insbesondere in formellen Kontexten oder wenn man wichtige Besucher empfängt. Unternehmen zum Beispiel senden oft Mitarbeiter, um den 出迎え von Kunden oder Partnern zu übernehmen.

Alltägliche Verwendung und kulturelle Bedeutung

Im Alltag ist 出迎え üblich in Situationen wie dem Treffen von Freunden am Bahnhof oder dem Empfangen von Familienmitgliedern am Flughafen. Es geht jedoch über das Praktische hinaus: Es spiegelt den japanischen Wert der omotenashi (Gastfreundschaft) wider, bei dem es entscheidend ist, die Bedürfnisse des anderen vorherzusehen. In der Geschäftswelt kann es als unhöflich angesehen werden, wenn man einem Gast kein 出迎え bereitet, je nach Hierarchieebene.

Ein interessantes Detail ist, dass obwohl das Wort in positiven Kontexten verwendet wird, es sich nicht auf zufällige oder spontane Begegnungen anwenden lässt. Wenn sich beispielsweise zwei Freunde zufällig auf der Straße treffen, wird das nicht als 出迎え betrachtet. Der Begriff setzt eine vorherige Absicht voraus, den anderen zu empfangen, oft mit Planung.

Tipps zum Merken und richtigem Verwenden

Um einfach zu erinnern 出迎え, eine Strategie ist, die Kanji mit der Aktion zu verbinden, die sie darstellen. Stell dir vor, jemand verlässt (出) das Haus, um eine andere Person zu treffen (迎). Diese mentale Vorstellung hilft, sowohl die Bedeutung als auch das Schreiben zu verankern. Ein weiterer Tipp ist, mit realen Beispielen zu üben, wie Sätzen vom Typ "空港で友達を出迎えた" (Ich habe meinen Freund am Flughafen empfangen).

Verwechseln Sie 出迎え nicht mit ähnlichen Begriffen wie 挨拶 (aisatsu, "Begrüßung") oder 招待 (shoutai, "Einladung"). Während diese sich auf Begrüßungen oder das Einladen beziehen, steht 出迎え immer mit der physischen Bewegung in Verbindung, jemanden abzuholen. Achten Sie auch auf die Aussprache: das "mu" in mukae wird manchmal sanfter ausgesprochen, fast wie "m'kae".

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 迎える (mukaeru) - Empfangen, begrüßen.
  • 歓迎する (kangei suru) - Herzlich willkommen, Sie freundlich empfangen.
  • 受け入れる (ukeireru) - Akzeptieren, umarmen.
  • 迎接する (geisetsu suru) - Empfangen, ein Willkommensmeeting haben.
  • 迎面 (geimen) - Vorwärts, in Richtung der Person, die sich nähert.
  • 迎合 (geigou) - Jemandes Meinung zustimmen oder sich anpassen.
  • 迎撃 (geigeki) - Abfangen, normalerweise im militärischen Kontext.
  • 迎撃戦 (geigeki-sen) - Abfangschlacht.
  • 迎撃機 (geigeki-ki) - Abfangjäger.
  • 迎撃艦 (geigeki-kan) - Abfangschiff.
  • 迎撃隊 (geigeki-tai) - Abfangeinheit.
  • 迎撃命令 (geigeki meirei) - Abfangreihenfolge.
  • 迎撃態勢 (geigeki taisei) - Abfanghaltung.
  • 迎撃システム (geigeki shisutemu) - Abfangsystem.
  • 迎撃能力 (geigeki nouryoku) - Interceptionsfähigkeit.
  • 迎撃訓練 (geigeki kunren) - Abfangtraining.
  • 迎撃戦闘機 (geigeki sentouki) - Abfangjäger.

Verwandte Wörter

出迎える

demukaeru

treffen; grüßen

迎え

mukae

treffen; Person, die geschickt wird, um eine Ankunft abzuholen

迎える

mukaeru

ausgehen, um sich zu treffen; als Mitglied einer Gruppe oder Familie akzeptieren

出合う

deau

encontrar -se por acaso; encontrar; acontecer para encontrar; manter um encontro

帰す

kaesu

zurücksenden

出迎え

Romaji: demukae
Kana: でむかえ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n2

Übersetzung / Bedeutung: treffen; Rezeption

Bedeutung auf Englisch: meeting;reception

Definition: ① Um Menschen oder Dinge zu empfangen. ②Herzlich willkommen für die Menschen.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (出迎え) demukae

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (出迎え) demukae:

Beispielsätze - (出迎え) demukae

Siehe unten einige Beispielsätze:

彼女は空港で私を出迎えてくれた。

Kanojo wa kuukou de watashi wo demukae te kureta

Sie empfing mich am Flughafen.

  • 彼女 (kanojo) - sie
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 空港 (kūkō) - Flughafen
  • で (de) - Ortungsteilchen
  • 私 (watashi) - ich
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 出迎えてくれた (demukaetekureta) - hat mich empfangen
彼女は空港で私を出迎える予定です。

Kanojo wa kuukou de watashi wo demukaeru yotei desu

Sie hat vor, mich am Flughafen zu treffen.

Sie wird mich am Flughafen abholen.

  • 彼女 (kanojo) - sie
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 空港 (kūkō) - Flughafen
  • で (de) - Ortungsteilchen
  • 私 (watashi) - ich
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 出迎える (demukaeru) - empfangen, treffen
  • 予定 (yotei) - Plan, Programmierung
  • です (desu) - Verbo sein no presente.

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

出迎え