Übersetzung und Bedeutung von: 介抱 - kaihou
A palavra japonesa 介抱[かいほう] pode não ser a mais comum no vocabulário do dia a dia, mas carrega um significado importante e específico. Se você está estudando japonês ou apenas se interessa pela língua, entender termos como esse pode enriquecer seu conhecimento sobre a cultura e a comunicação no Japão. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os usos práticos de 介抱, além de dicas para memorizá-la e curiosidades sobre seu contexto cultural.
Significado e tradução de 介抱
介抱[かいほう] é um substantivo que significa "cuidado", "assistência" ou "auxílio", especialmente em situações que envolvem ajudar alguém em estado de fragilidade, como doentes, idosos ou pessoas feridas. A tradução mais próxima em português seria "cuidar de alguém" ou "prestar assistência", mas com um tom mais formal e dedicado.
Diferentemente de palavras como 世話[せわ], que também significa "cuidado" mas em um contexto mais geral, 介抱 é usado quando há uma necessidade mais imediata e física. Por exemplo, ajudar alguém que caiu ou que está passando mal. Essa nuance é importante para quem quer usar o termo corretamente em conversas ou textos.
Herkunft und Schrift in Kanji
A palavra 介抱 é composta por dois kanjis: 介 (kai), que pode significar "intermediário" ou "assistir", e 抱 (hou), que carrega o sentido de "abraçar" ou "segurar". Juntos, eles formam a ideia de "segurar alguém para auxiliá-lo", o que reflete bem o significado da palavra.
Vale destacar que 介抱 não é um termo antigo, mas também não é extremamente comum no japonês moderno. Ele aparece mais em contextos formais, literários ou em situações específicas de cuidado, como em hospitais ou em descrições de primeiros socorros. Seu uso no cotidiano é menos frequente do que palavras como 助ける[たすける] (ajudar) ou 看病[かんびょう] (cuidar de um doente).
Como memorizar e usar 介抱
Uma maneira eficaz de fixar 介抱 na memória é associá-la a situações concretas. Imagine alguém ajudando uma pessoa idosa a se levantar ou um enfermeiro cuidando de um paciente. Essas imagens reforçam o significado do termo e ajudam a diferenciá-lo de palavras similares.
Outra dica é praticar com frases simples, como "彼は怪我人を介抱した" (Ele cuidou da pessoa ferida). Repetir o termo em contextos reais facilita a assimilação. Além disso, anotar o kanji e seu significado individual (介 e 抱) pode ajudar a entender melhor a construção da palavra.
Kultureller Gebrauch und Kuriositäten
No Japão, a ideia de cuidar dos outros está profundamente ligada a valores como respeito e responsabilidade coletiva. 介抱 reflete essa mentalidade, especialmente em situações onde o bem-estar do próximo é prioritário. Não é à toa que o termo aparece em manuais de primeiros socorros e em discussões sobre cuidados com idosos.
Embora não seja uma palavra usada com frequência em conversas casuais, 介抱 tem seu lugar em contextos mais sérios ou literários. Se você estiver lendo um livro ou assistindo a um drama japonês que envolva situações de emergência, é possível que se depare com esse vocábulo. Fique atento!
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 介抱 (Kaihō) - Achte auf jemanden, normalerweise im Falle von Krankheiten oder Schwächen.
- 介抱する (Kaihō suru) - Jemanden zu betreuen.
- 介抱をする (Kaihō wo suru) - Realizar o ato de cuidar.
- 介抱すること (Kaihō suru koto) - O ato de cuidar de alguém.
- 介抱をすること (Kaihō wo suru koto) - O ato de realizar cuidados.
- 介抱者 (Kaihōsha) - A pessoa que cuida.
- 介抱する人 (Kaihō suru hito) - Die Person, die die Handlung der Pflege ausführt.
- 介抱をする人 (Kaihō wo suru hito) - A pessoa que realiza cuidados.
- 看護 (Kango) - Cuidado de saúde profissional; enfermagem.
- 看病 (Kanbyō) - Achten Sie auf einen Patienten, normalerweise im Kontext einer Krankheit.
- 看取り (Mitoru) - Jemanden bis zum Zeitpunkt des Todes betreuen; Palliativversorgung.
- 世話 (Sewa) - Cuidado e assistência geral a alguém.
- 世話をする (Sewa wo suru) - Den Akt des Pflegens und Helfens ausführen.
- 世話人 (Sewanin) - Die Person, die Unterstützung und Pflege leistet.
- 世話する人 (Sewa suru hito) - Die Person, die Pflege und Unterstützung leistet.
- 看護する人 (Kango suru hito) - A pessoa que cuida na enfermagem.
- 看病する人 (Kanbyō suru hito) - Die Person, die sich um einen Patienten kümmert.
- 看取りする人 (Mitoru suru hito) - Die Person, die bis zum Moment des Todes pflegt.
- 世話する人 (Sewa suru hito) - A pessoa que ajuda e cuida.
- 世話をする人 (Sewa wo suru hito) - Die Person, die Pflege und Unterstützung leistet.
- 介護 (Kaigo) - Langzeitpflege, oft für ältere Menschen oder Menschen mit Behinderungen.
- 介護する (Kaigo suru) - Die Handlung der langfristigen Pflege durchführen.
- 介護をする (Kaigo wo suru) - Realizar cuidados de longa duração.
- 介護すること (Kaigo suru koto) - Die langfristige Pflege.
- 介護をすること (Kaigo wo suru koto) - Die Durchführung von langfristigen Pflegeleistungen.
- 介護者 (Kaigosha) - Eine Pflegekraft im Rahmen der Langzeitpflege.
- 介護する人 (Kaigo suru hito) - Die Person, die langfristige Pflege leistet.
- 介護をする人 (Kaigo wo suru hito) - Die Person, die Langzeitpflege betreibt.
Romaji: kaihou
Kana: かいほう
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1
Übersetzung / Bedeutung: enfermagem; cuidar
Bedeutung auf Englisch: nursing;looking after
Definition: Hilfe, Unterstützung und Pflege für Kranke und Verletzte.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (介抱) kaihou
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (介抱) kaihou:
Beispielsätze - (介抱) kaihou
Siehe unten einige Beispielsätze:
Watashi wa kanojo wo kaihō shita
Ich umarmte sie.
Ich habe es ihr gebracht.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
- 彼女 - Substantiv mit der Bedeutung "Freundin" oder "sie"
- を - Direktes Objektpronomen, das das Objekt der Handlung angibt
- 介抱した - Verb mit der Bedeutung "betreuen" oder "unterstützen", konjugiert in der Vergangenheitsform
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv