Übersetzung und Bedeutung von: 上げる - ageru

Se você já estudou japonês, provavelmente se deparou com o verbo 上げる (ageru) em algum momento. Essa palavrinha versátil aparece em situações tão diversas quanto dar um presente, elogiar alguém ou até mesmo vomitar — sim, o contexto é tudo! Neste artigo, vamos explorar a fundo a etimologia, os usos cotidianos e até algumas curiosidades sobre esse verbo que é um verdadeiro coringa no idioma japonês. Aqui no Suki Nihongo, você também vai encontrar dicas de escrita, exemplos práticos e até frases prontas para adicionar ao seu Anki e turbinar seus estudos.

O que torna 上げる tão especial? Além de seu significado básico de "dar" ou "elevar", ele carrega nuances culturais e expressivas que só fazem sentido quando mergulhamos no dia a dia japonês. Quer descobrir por que esse verbo é tão popular e como usá-lo sem medo de errar? Vamos lá!

Origem e etimologia de 上げる

O kanji em 上げる significa "acima" ou "superior", e isso já dá uma pista do seu sentido central: movimento para cima. A junção com o verbo auxiliar げる (geru) reforça a ideia de ação, criando um verbo que literalmente significa "fazer algo subir". Mas como essa ideia simples se transformou em tantos significados diferentes?

Na língua japonesa antiga, o conceito de "elevar" era frequentemente associado a gestos de respeito e cortesia. Oferecer algo a alguém de status superior, por exemplo, exigia um movimento físico de elevação — daí a conexão com "dar". Com o tempo, esse sentido se expandiu para incluir ações abstratas como "elogiar" (elevar a reputação) ou "promover" (elevar de posição). Até o uso no sentido de "vomitar" vem dessa noção de trazer algo de dentro para fora, elevando-o.

Usos cotidianos e expressões populares

No Japão moderno, você ouvirá 上げる em situações surpreendentes. Quando um chefe elogia um subordinado, diz-se 褒めて上げる (homete ageru). Na hora de presentear alguém, o verbo aparece em プレゼントを上げる (purezento o ageru). Mas cuidado: em contextos formais ou com pessoas de status superior, o mais educado é usar 差し上げる (sashiageru), a forma humilde de 上げる.

Uma cena clássica é a das crianças empinando pipas — 凧を上げる (tako o ageru). O verbo captura perfeitamente o movimento de fazer a pipa subir. Já em situações menos poéticas, como quando alguém bebeu demais, você pode ouvir 飲みすぎて上げちゃった (nomisugite agechatta) — um eufemismo para "vomitar". A versatilidade é tanta que até organizar despesas (経費を上げる keihi o ageru) ou enviar um filho para a escola (学校に上げる gakkou ni ageru) entram no pacote!

Tipps zum Merken und Kuriositäten

Para não se perder nos múltiplos significados, uma técnica infalível é associar 上げる à ideia central de "movimento ascendente". Presentear? Elevar algo até as mãos da pessoa. Promover? Elevar de cargo. Vomitar? Bem... você entendeu. Essa imagem mental ajuda a conectar os pontos aparentemente desconexos.

Uma curiosidade cultural: em cerimônias de inauguração no Japão, é comum ver o gesto de テープを上げる (tēpu o ageru) — cortar a fita. O verbo aqui captura tanto o ato físico de levantar a tesoura quanto o significado simbólico de "dar início" a algo novo. E se você quer impressionar um japonês, experimente usar 手を上げて (te o agete) quando estiver com dúvidas — é o equivalente educado a "levantar a mão" para perguntar algo.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Conjugação verbal de 上げる

  • 上げる - Positive Form: erhöhen
  • 上げる - Negativ: 上げません
  • 上げる - Vergangenheitsform: 上げました
  • 上げる - Negative Vergangenheitsform: 上げませんでした

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 挙げる (Ageru) - Erwähnen, ansprechen
  • 上る (Noboru) - Steigen, aufsteigen
  • 騰る (Toboru) - Schnell aufsteigen, sich erheben
  • 抬げる (Agegeru) - Heben, etwas anheben
  • 翹る (Kiaru) - Sich erheben, aufstehen
  • 突き上げる (Tsukiageru) - Nach oben drücken, stark heben
  • 昇る (Noboru) - Aufsteigen, erhöhen (höhere Gattung)
  • 舞い上がる (Maiagaru) - Sich erheben (in einem Kontext von Tanz oder Freude)
  • 高める (Takameru) - Erhöhen, steigern (in Bezug auf Qualität oder Höhe)
  • 増す (Masu) - Erhöhen, multiplizieren
  • 育てる (Sodateru) - Kultivieren, erziehen (Wachstum von lebenden Wesen)
  • 肥やす (Koyasu) - Düngen, bereichern (Boden oder Bedingungen)
  • 育成する (Ikusei suru) - Kultivieren, nähren (Entwicklung, Bildung)
  • 養う (Yasiru) - Nähren, unterstützen (Leben oder emotionale Entwicklung)
  • 育む (Hagukumu) - Schaffen, unterstützen (Wachstum fördern)
  • 培う (Tsutsukau) - Lehren, pflegen (Fähigkeiten oder Wissen entwickeln)
  • 促進する (Sokusin suru) - Fördern, anregen (einen Prozess vorantreiben)
  • 推進する (Suishin suru) - Vorankommen, fördern (in eine bestimmte Richtung)
  • 進める (Susumeru) - Fortschritt, vorankommen (einen Schritt nach vorne machen)
  • 引き上げる (Hikiageru) - Heben, erhöhen (nach oben ziehen)
  • 持ち上げる (Mochiageru) - Heben, aufrichten (meist etwas Schweres)
  • 担ぎ上げる (Katsugiageru) - Heben und tragen (meist etwas über die Schultern)
  • 担ぐ (Katsugu) - Laden, tragen (etwas auf dem Rücken oder auf den Schultern)

Verwandte Wörter

読み上げる

yomiageru

laut (und deutlich) vorlesen; Rufen Sie eine Rolle an

持ち上げる

mochiageru

erheben; aufstehen; schmeicheln

申し上げる

moushiageru

sagen; erzählen; erklären

見上げる

miageru

in die Augen schauen; Hebe deine Augen; bewundern

引き上げる

hikiageru

zu entfernen; ausgehen; Herausziehen; in Rente gehen

取り上げる

toriageru

akzeptieren; nehmen; disqualifizieren; beschlagnahmen

仕上げる

shiageru

beenden; fertigstellen

差し上げる

sashiageru

geben; unterstützen; heben; anbieten

致す

itasu

machen

改まる

aratamaru

wird renoviert

上げる

Romaji: ageru
Kana: あげる
Typ: verbo
L: jlpt-n4, jlpt-n2, jlpt-n5

Übersetzung / Bedeutung: geben; erschaffen; erheben; Drachen steigen lassen); loben; Zunahme; Vorauszahlung; fördern; sich übergeben; weihen; zugeben; (zur Schule schicken); anbieten; präsentieren; gehen mit; beenden; (Kosten) organisieren; beobachten; ausführen; zitieren; zu erwähnen; tragen (eine Last)

Bedeutung auf Englisch: to give;to raise;to elevate;to fly (kites);to praise;to increase;to advance;to promote;to vomit;to usher in;to admit;to send (to school);to offer;to present;to leave with;to finish;to arrange (expenses);to observe;to perform;to quote;to mention;to bear (a

Definition: Geh an einen höheren Ort.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (上げる) ageru

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (上げる) ageru:

Beispielsätze - (上げる) ageru

Siehe unten einige Beispielsätze:

方策を練り上げる必要がある。

Housaku wo nuruageru hitsuyou ga aru

Es muss eine Strategie entwickelt werden.

Es müssen Maßnahmen entwickelt werden.

  • 方策 - bedeutet "Estratégia" auf Japanisch.
  • を - partítulo do artigo.
  • 練り上げる - Verb mit der Bedeutung "ausarbeiten" oder "entwickeln".
  • 必要 - bedeutet "notwendig" oder "essentiell".
  • が - Subjektpartikel.
  • ある - Verb, das "existieren" oder "geben" bedeutet.
クレーンは重い物を持ち上げるために使われる機械です。

Kurēn wa omoi mono o mochiageru tame ni tsukawareru kikai desu

Ein Kran ist eine Maschine zum Heben schwerer Gegenstände.

Ein Kran ist eine Maschine zum Heben schwerer Gegenstände.

  • クレーン (kurēn) - Kran
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 重い (omoi) - schwer
  • 物 (mono) - Objekt, Sache
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 持ち上げる (mochiageru) - heben
  • ために (tameni) - para, a fim de
  • 使われる (tsukawareru) - verwendet werden, benutzt werden
  • 機械 (kikai) - Maschine
  • です (desu) - sein, sein (höfliche Form)
瓦を積み上げる。

Kawara wo tsumiageru

Dachziegel stapeln.

Stapel die Fliesen.

  • 瓦 - Das bedeutet "Dachziegel" auf Japanisch.
  • を - Artigo do objeto em japonês.
  • 積み上げる - "重ねる" (kasaneru)
彼女は重い荷物を持ち上げた。

Kanojo wa omoi nimotsu o mochiageru

Sie hat eine schwere Last gehoben.

Sie hob ihr schweres Gepäck hoch.

  • 彼女 - Ela
  • は - Partícula de tópico
  • 重い - Schwer
  • 荷物 - Gepäck
  • を - Akkusativpartikel
  • 持ち上げた - Erhob
痛切にお詫び申し上げます。

Tsūsetsu ni owabi mōshiagemasu

Ich entschuldige mich für den Schmerz.

  • 痛切に - intensiv, tiefgehend
  • お詫び - Entschuldigung
  • 申し上げます - ausdrücken, erklären
私はあなたにこのプレゼントを差し上げます。

Watashi wa anata ni kono purezento wo sashiageru

Ich werde dir dieses Geschenk geben.

Ich werde dir dieses Geschenk geben.

  • 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • は (wa) - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
  • あなた (anata) - Personalpronomen, das "Sie" bedeutet.
  • に (ni) - "Partikel, die den Empfänger der Handlung angibt, in diesem Fall 'für dich'"
  • この (kono) - Demonstrativpronomen, das "dieser" bedeutet.
  • プレゼント (purezento) - Substantiv, das "Geschenk" bedeutet.
  • を (wo) - das direkte Objekt, in diesem Fall "die Geschenk"
  • 差し上げます (sashiagemasu) - Verb mit der Bedeutung "geben", im Sinne von etwas mit Respekt oder Demut anbieten
私たちは星を見上げた。

Watashitachi wa hoshi o miageru ta

Wir schauen zu den Sternen.

  • 私たちは - wir
  • 星 - Sterne
  • を - Akkusativpartikel
  • 見上げた - wir schauen nach oben

Andere Wörter vom Typ: verbo

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo

追い越す

oikosu

Pass (z. B. Auto); übertreffen; überwinden

下りる

oriru

Gehen Sie runter (zum Beispiel einen Bus); Land; Gehen Sie runter (zum Beispiel einen Berg)

固める

katameru

abhärten; Einfrieren; stärken

締める

shimeru

zu binden; verhaften

貸す

kasu

emprestar