Übersetzung und Bedeutung von: 上げる - ageru
Se você já estudou japonês, provavelmente se deparou com o verbo 上げる (ageru) em algum momento. Essa palavrinha versátil aparece em situações tão diversas quanto dar um presente, elogiar alguém ou até mesmo vomitar — sim, o contexto é tudo! Neste artigo, vamos explorar a fundo a etimologia, os usos cotidianos e até algumas curiosidades sobre esse verbo que é um verdadeiro coringa no idioma japonês. Aqui no Suki Nihongo, você também vai encontrar dicas de escrita, exemplos práticos e até frases prontas para adicionar ao seu Anki e turbinar seus estudos.
O que torna 上げる tão especial? Além de seu significado básico de "dar" ou "elevar", ele carrega nuances culturais e expressivas que só fazem sentido quando mergulhamos no dia a dia japonês. Quer descobrir por que esse verbo é tão popular e como usá-lo sem medo de errar? Vamos lá!
Origem e etimologia de 上げる
O kanji 上 em 上げる significa "acima" ou "superior", e isso já dá uma pista do seu sentido central: movimento para cima. A junção com o verbo auxiliar げる (geru) reforça a ideia de ação, criando um verbo que literalmente significa "fazer algo subir". Mas como essa ideia simples se transformou em tantos significados diferentes?
Na língua japonesa antiga, o conceito de "elevar" era frequentemente associado a gestos de respeito e cortesia. Oferecer algo a alguém de status superior, por exemplo, exigia um movimento físico de elevação — daí a conexão com "dar". Com o tempo, esse sentido se expandiu para incluir ações abstratas como "elogiar" (elevar a reputação) ou "promover" (elevar de posição). Até o uso no sentido de "vomitar" vem dessa noção de trazer algo de dentro para fora, elevando-o.
Usos cotidianos e expressões populares
No Japão moderno, você ouvirá 上げる em situações surpreendentes. Quando um chefe elogia um subordinado, diz-se 褒めて上げる (homete ageru). Na hora de presentear alguém, o verbo aparece em プレゼントを上げる (purezento o ageru). Mas cuidado: em contextos formais ou com pessoas de status superior, o mais educado é usar 差し上げる (sashiageru), a forma humilde de 上げる.
Uma cena clássica é a das crianças empinando pipas — 凧を上げる (tako o ageru). O verbo captura perfeitamente o movimento de fazer a pipa subir. Já em situações menos poéticas, como quando alguém bebeu demais, você pode ouvir 飲みすぎて上げちゃった (nomisugite agechatta) — um eufemismo para "vomitar". A versatilidade é tanta que até organizar despesas (経費を上げる keihi o ageru) ou enviar um filho para a escola (学校に上げる gakkou ni ageru) entram no pacote!
Tipps zum Merken und Kuriositäten
Para não se perder nos múltiplos significados, uma técnica infalível é associar 上げる à ideia central de "movimento ascendente". Presentear? Elevar algo até as mãos da pessoa. Promover? Elevar de cargo. Vomitar? Bem... você entendeu. Essa imagem mental ajuda a conectar os pontos aparentemente desconexos.
Uma curiosidade cultural: em cerimônias de inauguração no Japão, é comum ver o gesto de テープを上げる (tēpu o ageru) — cortar a fita. O verbo aqui captura tanto o ato físico de levantar a tesoura quanto o significado simbólico de "dar início" a algo novo. E se você quer impressionar um japonês, experimente usar 手を上げて (te o agete) quando estiver com dúvidas — é o equivalente educado a "levantar a mão" para perguntar algo.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Conjugação verbal de 上げる
- 上げる - Positive Form: erhöhen
- 上げる - Negativ: 上げません
- 上げる - Vergangenheitsform: 上げました
- 上げる - Negative Vergangenheitsform: 上げませんでした
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 挙げる (Ageru) - Erwähnen, ansprechen
- 上る (Noboru) - Steigen, aufsteigen
- 騰る (Toboru) - Schnell aufsteigen, sich erheben
- 抬げる (Agegeru) - Heben, etwas anheben
- 翹る (Kiaru) - Sich erheben, aufstehen
- 突き上げる (Tsukiageru) - Nach oben drücken, stark heben
- 昇る (Noboru) - Aufsteigen, erhöhen (höhere Gattung)
- 舞い上がる (Maiagaru) - Sich erheben (in einem Kontext von Tanz oder Freude)
- 高める (Takameru) - Erhöhen, steigern (in Bezug auf Qualität oder Höhe)
- 増す (Masu) - Erhöhen, multiplizieren
- 育てる (Sodateru) - Kultivieren, erziehen (Wachstum von lebenden Wesen)
- 肥やす (Koyasu) - Düngen, bereichern (Boden oder Bedingungen)
- 育成する (Ikusei suru) - Kultivieren, nähren (Entwicklung, Bildung)
- 養う (Yasiru) - Nähren, unterstützen (Leben oder emotionale Entwicklung)
- 育む (Hagukumu) - Schaffen, unterstützen (Wachstum fördern)
- 培う (Tsutsukau) - Lehren, pflegen (Fähigkeiten oder Wissen entwickeln)
- 促進する (Sokusin suru) - Fördern, anregen (einen Prozess vorantreiben)
- 推進する (Suishin suru) - Vorankommen, fördern (in eine bestimmte Richtung)
- 進める (Susumeru) - Fortschritt, vorankommen (einen Schritt nach vorne machen)
- 引き上げる (Hikiageru) - Heben, erhöhen (nach oben ziehen)
- 持ち上げる (Mochiageru) - Heben, aufrichten (meist etwas Schweres)
- 担ぎ上げる (Katsugiageru) - Heben und tragen (meist etwas über die Schultern)
- 担ぐ (Katsugu) - Laden, tragen (etwas auf dem Rücken oder auf den Schultern)
Verwandte Wörter
Romaji: ageru
Kana: あげる
Typ: verbo
L: jlpt-n4, jlpt-n2, jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: geben; erschaffen; erheben; Drachen steigen lassen); loben; Zunahme; Vorauszahlung; fördern; sich übergeben; weihen; zugeben; (zur Schule schicken); anbieten; präsentieren; gehen mit; beenden; (Kosten) organisieren; beobachten; ausführen; zitieren; zu erwähnen; tragen (eine Last)
Bedeutung auf Englisch: to give;to raise;to elevate;to fly (kites);to praise;to increase;to advance;to promote;to vomit;to usher in;to admit;to send (to school);to offer;to present;to leave with;to finish;to arrange (expenses);to observe;to perform;to quote;to mention;to bear (a
Definition: Geh an einen höheren Ort.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (上げる) ageru
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (上げる) ageru:
Beispielsätze - (上げる) ageru
Siehe unten einige Beispielsätze:
Housaku wo nuruageru hitsuyou ga aru
Es muss eine Strategie entwickelt werden.
Es müssen Maßnahmen entwickelt werden.
- 方策 - bedeutet "Estratégia" auf Japanisch.
- を - partítulo do artigo.
- 練り上げる - Verb mit der Bedeutung "ausarbeiten" oder "entwickeln".
- 必要 - bedeutet "notwendig" oder "essentiell".
- が - Subjektpartikel.
- ある - Verb, das "existieren" oder "geben" bedeutet.
Kurēn wa omoi mono o mochiageru tame ni tsukawareru kikai desu
Ein Kran ist eine Maschine zum Heben schwerer Gegenstände.
Ein Kran ist eine Maschine zum Heben schwerer Gegenstände.
- クレーン (kurēn) - Kran
- は (wa) - Themenpartikel
- 重い (omoi) - schwer
- 物 (mono) - Objekt, Sache
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 持ち上げる (mochiageru) - heben
- ために (tameni) - para, a fim de
- 使われる (tsukawareru) - verwendet werden, benutzt werden
- 機械 (kikai) - Maschine
- です (desu) - sein, sein (höfliche Form)
Kawara wo tsumiageru
Dachziegel stapeln.
Stapel die Fliesen.
- 瓦 - Das bedeutet "Dachziegel" auf Japanisch.
- を - Artigo do objeto em japonês.
- 積み上げる - "重ねる" (kasaneru)
Kanojo wa omoi nimotsu o mochiageru
Sie hat eine schwere Last gehoben.
Sie hob ihr schweres Gepäck hoch.
- 彼女 - Ela
- は - Partícula de tópico
- 重い - Schwer
- 荷物 - Gepäck
- を - Akkusativpartikel
- 持ち上げた - Erhob
Tsūsetsu ni owabi mōshiagemasu
Ich entschuldige mich für den Schmerz.
- 痛切に - intensiv, tiefgehend
- お詫び - Entschuldigung
- 申し上げます - ausdrücken, erklären
Watashi wa anata ni kono purezento wo sashiageru
Ich werde dir dieses Geschenk geben.
Ich werde dir dieses Geschenk geben.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
- あなた (anata) - Personalpronomen, das "Sie" bedeutet.
- に (ni) - "Partikel, die den Empfänger der Handlung angibt, in diesem Fall 'für dich'"
- この (kono) - Demonstrativpronomen, das "dieser" bedeutet.
- プレゼント (purezento) - Substantiv, das "Geschenk" bedeutet.
- を (wo) - das direkte Objekt, in diesem Fall "die Geschenk"
- 差し上げます (sashiagemasu) - Verb mit der Bedeutung "geben", im Sinne von etwas mit Respekt oder Demut anbieten
Watashitachi wa hoshi o miageru ta
Wir schauen zu den Sternen.
- 私たちは - wir
- 星 - Sterne
- を - Akkusativpartikel
- 見上げた - wir schauen nach oben
Andere Wörter vom Typ: verbo
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo